Conyacサービス終了のお知らせ

petitsbonheurs (sana_musique)

本人確認未認証
10年以上前 女性
London, UK
英語 日本語 (ネイティブ) フランス語
特許 文化 法務 文学 Arts 音楽
お仕事を相談する(無料)

Hello everyone, I am a professional who was born and raised in Japan and has been working as a secretary / administrator / translator in Japanese and English for more than 8 years in Japan, UK and Belgium.
Since I lived in Paris and Brussels for work in the last couple of years, I am keen to improve my French skills too.
I would be happy to try my best to translate and proofread various documents in English / French / Japanese to match customers’ expectations, so please feel free to contact me if you have any requests.

Thank you very much :)

得意な翻訳分野

言語ペア 分野 経験年数 詳細(翻訳内容など) 翻訳例
英語 → フランス語 文化 2年
英語 → 日本語 特許 3年
英語 → 日本語 文化 5~10年
英語 → 日本語 法務 3年
英語 → 日本語 文学 5~10年
英語 → 日本語 音楽 5~10年
フランス語 → 英語 文化 2年
フランス語 → 日本語 文化 2年
日本語 → 英語 特許 3年
日本語 → 英語 法務 3年
日本語 → 英語 Arts 5~10年
日本語 → 英語 音楽 5~10年
日本語 → フランス語 文化 2年

実績

レベル & 言語ペア Market依頼
(完了数 / 作業中数)
Standard依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Light依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Starter 英語 ≫ 日本語 0 0  / 0 0  / 0
Starter 日本語 ≫ 英語 0 0  / 0 0  / 0
Starter フランス語 ≫ 英語 0 0  / 0 0  / 0
Starter 英語 ≫ フランス語 0 0  / 0 0  / 0
Starter フランス語 ≫ 日本語 0 0  / 0 0  / 0
Starter 日本語 ≫ フランス語 0 0  / 0 0  / 0