【翻訳者大募集!!】 日本語からマレー語へ 翻訳・校正のお仕事が沢山あります。在宅OK!マレー語の文章を自然な表現に整えるお仕事もあります。観光、日常会話、グルメ、買い物など常に様々なプロジェクトがあります。Conyacは世界中の翻訳者と、利用したい企業とを結びつけるマッチングサイトを運営しています。すきま時間に仕事されたい方、しっかり稼ぎたい方、どちらも歓迎です。スキルチェックに合格すると、報酬単価が上がるのでヤル気アップ!お仕事情報は、メールにて配信しております。
[Pengambilan penterjemah secara besar-besaran!!] Terdapat pelbagai kerja-kerja perterjemahan dan pembetulan dari Bahasa Jepun kepada Bahasa Melayu. Kekosongan OK! Terdapat juga tugasan bagi menyelaraskan petikan kepada Bahasa Melayu dengan betul. Terdapat banyak projek seperti pelancongan, perbualan harian, pemakanan, membeli-belah dan sebagainya. Conyac adalah laman yang sesuai dalam menyediakan perkhidmatan yang menghubungkan penterjemah dari seluruh negara dengan syarikat-syarikat yang mahu menggunakannya. Kami mengalu-alukan mereka yang mahu bekerja dalam tempoh masa yang singkat atau yang bersungguh-sungguh mahu menceburinya. Dengan melepasi ujian penilaian kami, nilai ganjaran anda akan bertambah! Maklumat kerja anda akan dihantar melalui email.
ぜひご登録ください。報酬例【翻訳】1文字1~4円(約29,000文字を訳すと3~12万円程度の報酬になります)【校正】1文字3~5円(約58,000文字を校正すると18~29万円程度の報酬になります)※ お受け取りいただける報酬は、プロジェクト単価や為替レートによって変動します。
Daftarlah segera.Contoh ganjaran [ Terjemahan] 1 patah perkataan 1~4 Yen (Dengan terjemahan anggaran 29,000 patah perkataan menjadikan ganjaran kira-kira 30,000~120,000 Yen)[Pembetulan] 1 patah perkataan 3~5 Yen (Dengan pembetulan anggaran 58,000 patah perkataaan menjadikan ganjaran kira-kira 180,000 ~290,000 Yen)※ Penerimaan ganjaran anda mungkin berubah-ubah bergantung kepada tawaran projek dan kadar pertukaran.