Conyacサービス終了のお知らせ

Sabrina (sabu_omu)

本人確認済み
5年弱前 女性
日本
ドイツ語 (ネイティブ) 英語 日本語
旅行・観光 Webサイト

Games and the Japanese culture were the main factors, which brought me to Tokyo .
I have been studying Japanese since almost 5 years as a hobby before leaving my home in Germany
to live in Japan.
After my arrival, I started working in tourism and became student at a business school.
During my student years, I continued to get experience in translating blog articles and restaurant reviews
for tourists coming to Japan. After graduating, I worked for a Japanese legal-service company translating legal
documents.
Right now I am at a software developing company, doing quality revision, localization and transcription tasks.
My aim is to become a full freelance translator with specialization in localization for Japanese to German or English.

得意な翻訳分野

言語ペア 分野 経験年数 詳細(翻訳内容など) 翻訳例
日本語 → ドイツ語 Webサイト 2年
日本語 → 英語 旅行・観光 1年

実績

レベル & 言語ペア Market依頼
(完了数 / 作業中数)
Standard依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Light依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Standard 日本語 ≫ ドイツ語 0 1  / 81 2  / 358
Starter 英語 ≫ ドイツ語 0 0  / 0 1  / 261
Starter ドイツ語 ≫ 英語 0 0  / 0 0  / 0
Starter ドイツ語 ≫ 日本語 0 0  / 0 0  / 0
Starter 日本語 ≫ 英語 0 0  / 0 0  / 0
Starter 英語 ≫ 日本語 0 0  / 0 0  / 0