As it stands now, In order to cover the gigs that start next week, I will need to buy a bass this weekend. If i'm forced to buy another bass, I will no longer need this bass. I would be forced to ship it back at this point. I really want this bass but I told you previously that I did not have the time to "WAIT" on this instrument. If you expect me to wait, I would either like a partial refund to at least cover the cost of me having to buy a cheaper instrument, or I will just purchase an instrument of about equal cost, and then you can either cancel this order or I can ship this one back. Either way we do this, I still need a bass. Would you consider doing a partial refund of some of the purchase price?
現在のところ、来週始まる仕事のために、私は今週末にバスを買う必要があります。私が他のバスを購入せざるを得ないならば、もはやこのバスは必要ありません。そのため、それを返送しなければならなくなるでしょう。私はこのバスを本当に欲しいと思っているのですが、以前から伝えているように、この楽器を”待つ”ための時間がありませんでした。あなたが待っている私の立場を考えてくださるならば、少なくとも私が安めの楽器を購入するか、ちょうど同程度の額の楽器を購入をする費用の一部返金をお願いしたいです。そして、あなたがこの注文をキャンセルしていただくこともできるし、もしくは私がそれを返送することもできます。私たちがどちらの方法を取るにしても、私はバスが必要です。その購入金額の一部返金ををご検討いただけませんか?
I will check again.I know you are in hurry. We also want to send to you as soon as possible. We have no reason to keep it here. I have try and I'm also trying my best because I know you have your difficulties. So if you have to oder from other factory, I will feel regret just because we have been go along for a long time.
私は再度チェックするつもりです。あなたが急いでいるのは理解しています。私たちはまたできるだけすぐにあなたに送りたいと思います。私たちはそれをここに置いておく理由はなにもありません。私は試んでみて、私のベストを尽くしてまた試みています。なぜならば私はあなたが難しいと思っているのを知っているので。なので、私たちは長い期間携わっていたので、もしあなたが他の工場から注文しなければならないなら、私は残念に感じます。
Lock your device when you're not using it, so only you can buy things on it.Turn this feature off before sharing your device with other people.Don't keep a record of your PayPal account password or PIN, and never share it with anyone - even family and friends. To turn this feature off, just click here or follow these steps:Log into your PayPal account.Click the Profile icon at the top right corner of the page.Click Security.Click Edit next to “Stay logged in for faster purchases."Click Log Out Everywhere.-- All ○○ orders Domestic Or International will have shipping charges. Pricing, The Price we are giving you is our STOCK PRICE which is the price all ○○ international customer received from ○○.
あなただけが、あなたのデバイスで買い物ができるように、あなたがそれを使っていないときはロックしてください。あなたのデバイスを他の人と共有する前にこの装置をオフにしてください。あなたのPaypalアカウントのパスワードやPINコードの記録を残さないでください。だれとも、たとえ家族や友達でさえ、それを共有しないでください。この装置をオフにするために、ただここをクリックするか、次のステップにしたがってください:あなたのPaypalアカウントにログインしてください。ページの右上の角にあるProfileアイコンをクリックしてください。Security(安全)をクリックしてください。”Stay logged in for faster purchases.(より早い購入のためにログイン状態を維持)”の横のEdit(編集)をクリックしてください。Log Out Everywhere(どこででもログアウト)をクリックしてください。--全ての〇〇の注文(国内または海外)は送料がかかります。値付け:あなたに提示する価格は、すべての〇〇の海外顧客が〇〇から受け取る価格である、私たちのSTOCK PRICE(株価)です。
We are so sorry for the problems. When you came, you mentioned these problems but it was seem ok at last. What should we do now?
今回の問題について誠に申し訳ございませんでした。 最終的には大丈夫だったようですが、あなたに来ていただいて、これらの問題についてご指摘いただきました。今後はいかがしたらよろしいでしょうか。