Conyacサービス終了のお知らせ

Anne-Marie Métaux (ranma_1328)

本人確認未認証
9年弱前 女性 30代
Paris
フランス語 (ネイティブ) 英語 スペイン語
お仕事を相談する(無料)

Dear readers,

Thank you for the attention and the consideration you have regarding my profile. I would like to take this opportunity to briefly introduce myself in order for you to get a better understanding of who I am.
Well, my name's Anne-Marie, I was born in France and I have lived abroad during my whole childhood and teenage years.I am indeed a French speaker but English was part of my daily life, that is to say that I consider this language almost like my mother tongue. I eventually came back to France a couple years ago to carry on with College. I have always been interested in traveling and discovering new cultures that is why being able to communicate with others was the basis of discovering something new. I was always interested in facilitating the understanding between people that had a language barrier. Therefor, I chose to pursue a career in translation and my first step was to have a degree in this field, which I did. After working hard in the University I did obtain a degree in Applied Foreign Languages which proves my ability to translate documents in French, English and Spanish.
To end this presentation, I would like to let you know that I would be more than pleased to work on future translations with you. I hope to hear from you soon and feel free to contact me for any further questions.

Kind regards,

実績

レベル & 言語ペア Market依頼
(完了数 / 作業中数)
Standard依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Light依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Starter 英語 ≫ フランス語 0 0  / 0 0  / 0
Starter フランス語 ≫ 英語 0 0  / 0 0  / 0
Starter スペイン語 ≫ 英語 0 0  / 0 0  / 0
Starter 英語 ≫ スペイン語 0 0  / 0 0  / 0
Starter スペイン語 ≫ フランス語 0 0  / 0 0  / 0
Starter フランス語 ≫ スペイン語 0 0  / 0 0  / 0