I have engaged in translation in automobile and precision machinery for three years and four and nine months, respectively, and then in translation of medical documents for about seven years. I hope to do translation of medical documents which I have experienced, e.g., protocols, CSRs, reports on adverse reactions, or other documents including presentation materials.
得意な翻訳分野
言語ペア | 分野 | 経験年数 | 詳細(翻訳内容など) | 翻訳例 |
---|---|---|---|---|
英語 → 日本語 | 医療 | 5~10年 |