Plano Piloto (planopiloto) — 付けたレビュー
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2017/04/21 18:06:13
|
|
コメント 良い訳だと思います。読みやすかったです。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2017/05/19 21:32:26
|
|
コメント 正確かつ、商品紹介らしい文体で良いと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2017/05/15 23:35:37
|
|
コメント 商品紹介らしい自然な日本語で良いと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2017/05/22 20:04:36
|
|
コメント 良い訳だと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2017/05/22 20:07:09
|
|
コメント 良い訳だと思います。As a courtesyはサービスとして、くらいの意味でしょうか。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2017/11/06 19:01:18
|
|
コメント to be reviewedは「確認されるために(=当方で確認しますので)」という意味かも知れませんね。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2017/05/22 20:08:58
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2017/05/22 20:11:43
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2017/05/22 20:10:35
|
|
コメント 正確で良い訳だと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2017/05/22 20:09:52
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2017/12/06 11:06:11
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2017/12/06 01:47:54
|
|
コメント 良い訳だと感じました。クレームを言うだとカジュアルなので、申し立てを行う、くらいでも良いかも知れませんね。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2017/12/06 01:47:06
|
|
コメント とても読みやすく、良い訳だと感じました。 |
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2017/12/06 14:41:11
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2017/12/06 14:41:59
|
|
コメント 良い訳だと思いました。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2017/12/06 01:48:16
|
|
コメント とても読みやすく、良い訳だと感じました。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2017/12/06 11:10:27
|
|
コメント とても良い訳だと思いました。「乗り換え」は「乗り継ぎ」の方が意味上自然かも知れません。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2017/12/06 15:29:09
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2017/12/06 14:42:48
|
|
コメント 大変読みやすく、良い訳だと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2017/12/06 11:09:05
|
|
コメント 日本の生活で難しさを感じた点、と言うようなアンケートの回答に思えますので、最後のtentative natureは「ためらいがちな(日本人の)気質」と言う意味かも知れませんね。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2017/12/06 15:32:31
|
|
コメント 良い訳だと思います。SeikaはSuiCaかもしれませんね。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2017/12/06 15:31:27
|
|
コメント 良い訳だと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2017/12/15 23:06:12
|
|
コメント 1分目はTokyo. で一旦文が切れそうですね。そうすると訳文も変わってくると思います。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2017/12/15 18:02:25
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2017/12/15 18:01:22
|
|