Brand New.As it is a conjunction item, it might have already been sold out. In that case, we will cancel your order within a few days.Unless you are satisfied with our items and services, I'm going to return and refund you.We will make an effort to improve our services. Thank you.
Novità.Essendo un oggetto aggiunto, potrebbe essere già stato venduto. In questo caso, cancelleremo il tuo ordine nel giro di qualche giorno.Se non sei soddisfatto dei nostri articoli e servizi, provvederò alla sostituzione e rimborso.Ci impegniamo a migliorare i nostri servizi. Grazie.
SAL (standard) could take a longer than EMS to deliver the item.However, I would like to cut your expense as much as I could.Therefore, I usually ship package by SAL. If you are in hurry, please let me know.The day of arrival may be delayed due the state of affairs in the addressee's country, processing speeds at the customs house, or for political reasons.Please acknowledge that it is the buyer's responsibility to pay the customs duty upon receipt of the item.I do very careful packing with the corrugated cardboard.The reason is because it wants to send it in a complete state!Please at ease.
SAL (standard) potrebbe impiegare un poco più di tempo a consegnare la merce.Comunque sarò lieto di tagliare le vostre spese il più possibile.Per questo, di solito spedisco tramite SAL. Se hai fretta, fammelo sapere.La data di arrivo potrebbe ritardare per situazioni legate al paese del destinatario, la velocità della dogana, o per ragioni politiche.Le tasse doganali gravanti sugli oggetti acquistati sono a carico dell'acquirente.L'imballaggio da me utilizzato è il cartone ondulato.Il motivo è che è necessario spedire gli oggetti in un perfetto stato!Comodo.
If you feel you have not received five star service under all four categories, contact me and let’s fix it!!Customers will be responsible for return shipping.Item refund will arrive gradually.Thank you!★We ships within 5 business day after receiving cleared payment. ★We do not ship on saturday, sunday, national holidays.★We highly recommend the purchase of shipping for EMS(Expedited).*FedEx International Priority Shipments(Two-Day) Duration: 1- 2 days Tracking:YES Insured: YES*EMS (Expedited) Duration: 7- 10 days Tracking:YES Insured: YES *SAL (standard) Duration: 3- 4 weeks Tracking:YES Insured: YES
Se pensi di non aver ricevuto un servizio cinque stelle in tutte e quattro le categorie, contattami e io lo sistemerò!!Le spese di spedizione dei resi sono a carico dei clienti.Il rimborso degli oggetti arriverà gradualmente.Grazie!★ Spediamo nei 5 giorni successivi all'accreditamento del pagamento.★ Non spediamo di Sabato, Domenica, festività nazionali.★ Raccomandiamo di utilizzare per la spedizione EMS (Expedited).*FedEx International Priority Shipments (due giorni) "Spedizione Internazionale Prioritaria" Durata: 1-2 giorni Tracking (Tracciabilità): SI Assicarata: SI*EMS (Expedited) Durata: 7-10 giorni Tracking: SI Assicurata: SI*SAL (standard) Durata: 3-4 giorni Tracking: SI Assicurata: SI
Thank you very much for visiting my page!If you are looking for a particular item that is not in my listing, please do not hesitate to contact me. I will look it for you.Item will be shipped from Japan. Please allow me up to 5 days before I ship the item out.We are happy to combine shipping for multiple purchases.Please do not hesitate to contact me from "contact seller"even if you don’t understand my term & condition after reading my page.Happy customers and excellent customer service is very important to me. Feedback is my way of knowing how I’m doing. Please leave feedback as soon as possible after you received your purchase.
Grazie per aver visitato la mia pagina!Se stai cercando un articolo particolare che non è presente nel mio catalogo, per favore non esitare a contattarmi. Lo cercherò per te.Gli articoli verranno spediti dal Giappone.Sono necessari al massimo 5 giorni prima che possa provvedere alla spedizione.Siamo felici di poter spedire insieme più acquisti.Per favore non esitare a contattarmi da "contact seller" ("contatta venditore")anche se hai dei dubbi dopo aver letto la mia pagina riguradante termini & condizioni.Clienti felici e un eccellente servizio ai clienti sono cose molto importanti per me. Feedback sono il mio modo di sapere come lavoro. Per favore lascia un feedback non appena ricevi la merce.
[01] How to Buy[02] For New Customers[03] We have some limitations on accepting new clients to avoid problems in the future.[04] New clients need to enter ebayID on order screen buying the items over $150.[05] Please send an e-mail with your name from "Contact member" of our eBay page ID:XX. [06] Clients whose "Feedback" is under 3 or "positive Feedback" is under 95% might be called off the transaction. [07] No limitation for the clients who have bought on our site or our eBay page before. [08] INPUT ID[09] TRANSMIT E-MAIL[10] From "Contact member" on eBay, please send an e-mail entered your name.[11] ORDER COMPLETION[12] Invoice is sent after checking your feedback. Please make payment by it.
[01] Come acquistare[02] Per nuovi clienti[03] Poniamo limiti nell'accettare nuovi clienti per evitare eventuali problemi futuri[04] Nuovi clienti devono inserire l'ebayID nella schermata degli ordini superiori ai 150 dollari[05] Inviare una e-mail con il proprio nome da "contatta membro" dalla nostra pagina eBay ID:XX [06] Clienti il cui "Feedback" è meno di 3 o il cui "positive Feedback" è sotto il 95% potrebbero essere cancellati dalla transazione[07] Non ci sono limitazioni per i clienti che hanno fatto acquisti sul nostro sito o sul nostro sito su eBay in precedenza[08] Inserire ID[09] Trasmettere e-mail[10] Da "contatta membro" su eBay, inviare una e-mail con il proprio nome[11] ORDINE COMPLETO[12] La fattura verrà spedita dopo aver controllato il tuo feedback. Effettuate il pagamento.
[13] Payment[14] Payment is available via Paypal only.[15] Shipping[16] Regardless of the weight or the quantity of your order, we will deliver at $9.00 for the shipping fee by the international express mail service, EMS.It is the fastest and safest way to ship from Japan to all over the world within a week, covering all fees with a tracking number.
[13] Pagamenti[14] Pagamenti sono possibili solo tramite Paypal.[15] Spedizioni[16] Indipendentemente dal peso o dalla quantità, le spese di spedizione per ciascun ordine sono di 9 dollari; le spedizioni vengono effettuate tramite il servizio di Corriere Espresso Internazionale EMS.È il metodo di spedizione dal Giappone al resto del mondo più veloce e sicuro, con tempi di spedizione entro la settimana, che garantisce a tutti gli ordini la tracciabilità.
[17] Return Policy[18] As a rule, all sales are final. Especially brand-new items are not refundable under any circumstances. However you can return the items only by an international express delivery equivalent of EMS, in the case we will accept the returns taking counsel together.In that case, the customer is responsible for full shipping fee for both ways. [19] Contact Information[20] Please see our eBay page.[21] Japanese Straight Razors & Antiques[22] SPECIALIZED KNIFE SHOP offering Samurai swords and Ninja katana, shaving Kamisori, sashimi cutleries for sushi making.[23] Worldwide shipping by EMS only$9.00![24] Payment through Paypal![25] JAPANESE SPECIALIZED KNIFE SHOP
[17] Restituzioni[18] Come regola generale, tutte le vendite sono definitive. Soprattutto articoli nuovi non sono rimborsabili per alcun motivo. Comunque, è possibile rispedire articoli solo attraverso un corriere di spedizione espresso equivalente a EMS, nel cui caso accetteremo i resi solo dopo esserci consultati insieme.In questo caso, tutte le spese di spedizione sono a carico del cliente.[19] Recapiti[20] Visitate la nostra pagina su eBay[21] Rasoi giapponesi & Antichità[22] Negozio specializzato in coltelli offre spade Samurai e Ninja katana, rasoi Kamisori, posate sashimi per la preparazione del sushi.[23] Spedizioni in tutto il mondo tramite EMS solo $ 9.00![24] Pagamenti tramite Paypal![25] NEGOZIO SPECIALIZZATO IN COLTELLI GIAPPONESI
■Shipping(1)EMS (Expedited shipping) = Tracked & Insured......................(5-14 days to italy)We will email you a Tracking Number (if available) when your order is shipped.(2)Registered SAL ( 14-30 days to italy / No tracking )(3)SAL ( 14-30 days to italy / tracking & insured )Please select shipping method from either EMS, registered SAL, or SAL.The cheapest shipping method will be registered SAL.
Spedizioni(1) EMS (spedizione veloce) = tracciabile e assicurata...................(5-14 giorni per l'Italia)Vi spediremo via email un numero di tracking (se disponibile) al momento della spedizione.(2) Registered SAL (14-30 giorni per l'Italia / non tracciabile)(3) SAL (14-30 giorni per l'Italia / tracciabile e assicurata)Per favore scegliete il metodo di spedizione tra EMS, registered SAL o SAL.Il metodo di spedizione più economico è registered SAL.
Please be advised that you cannot select the shipping method where it says "X".Registered SAL doesn't come with tracking number.If you have any question regarding the item or shipping cost,please feel free to contact to me and I will answer promptly.Return policyRefund will be given as Money BackI have many items.When you purchase two or more my items, I can send them together anddiscount shipping cost.Check out my other items!Thanks for looking and happy bidding (^^)!!Returns PoliciesReturns are accepted ONLY if the item was not the item described.
Non è possibile scegliere il metodo di spedizione in corrispondenza della "X".Registered SAL non dispone di un tracking number.Per eventuali domande riguardo agli articoli o i costi di spedizione, non esitate a contattarmi ed io vi risponderò il prima possibile.Politica dei ResiIl rimborso consiste nella restituzione del denaro.Sono disponibili molti articoli.Se si acquistano duo o più articoli, posso spedirli insieme per risparmiare sui costi di spedizione.Dai un'occhiata agli altri miei articoli!Grazie per aver guardato e felice asta!!Politica dei ResiGli articoli resi saranno accettati solo se l'articolo non corrisponde a quello della descrizione.
If there is any Japanese items you want me to look for, please let me know.I will use every network I have and source your requested item,and then list the item on eBay.Thank you.About UsOur Products are 100% Authentic.If you have any question,please contact me.Happy Bidding!!
Fammi sapere se c'è qualche articolo giapponese che tu vuoi io cerchi per te.Userò tutte le mie conoscenze per procurarmi l'articolo segnalato,e poi lo aggiungo su eBay.Grazie.Chi siamoI nostri prodotti sono autentici al 100%.Per qualsiasi domanda, contattatemi.Felice Asta!!
"Free Now!" Chat Friend MatchingWould you like to talk with some one? "Free Now" is available!Free Now is the matching service of the user ID with LINE, KAKAO TALK and Skype.It is easy to use! Tap "Free Now!" button and post button, you can post "Free Now!" on the Time Line. If you add the messeage and post, you will see more people!!In Time Line, you can find latest post.When you tap the LINE ID, KAKAO ID, Skype ID button, you can copy their IDs. Then you will open LINE, KAKAO TALK, Skype app and search friend with ID and talk!Free Now! has no relation with LINE, Kakao Talk and Skype.
"Free Now!" Cerca amici in ChatVorresti parlare con qualcuno?"Free Now" è disponibile!Free Now è il servizio che cerca gli amici degli utenti ID di LINE, KAKAO TALK e Skype.È facile da utilizzare! Toccando il tasto "Free Now!" e poi invio, puoi impostare "Free Now!" sulla Time Line.Se aggiungi e invii il messaggio, potrai vedere piùpersone!!Nella Time Line troverai gli ultimi post.Quando tocchi il tasto LINE ID, KAKAO ID, SkypeID, puoi copiare i rispettivi ID.Quando poi aprirai le app LINE, KAKAO TALK, Skype troverai amici con l'ID e potrai parlare!Free Now! non è in relazione con LINE, Kakao talk o Skype.