Conyacサービス終了のお知らせ

楚 云婷 (pixie770320) 翻訳実績

本人確認未認証
約11年前
長崎県長崎市
中国語(繁体字) (ネイティブ) 英語 日本語 中国語(簡体字)
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
pixie770320 英語 → 日本語
原文

I am so sorry. I am livid. I'm not sure what has happened, but my inventory in regards to the AAA are completely out of line. We are currently short 100 pieces from our supplier. As you know, this is not how we generally conduct business. I am, at the moment, trying to get them on the phone to get me replacements because as of right now, I have you along with many other customers without product.

I'm just curious, would you be able to find use in the BBB? I would sell them to you very low price. Below my cost even. I have 15 of those in stock. Let me know what you think

Lastly, I'm currently on hold as to the AAA. I'll try and see what kind of lead time I can get to get these back into my possession

翻訳

大変申し訳ございません。私は今の状況に対して怒っております。実際に何か起きたのははっきり分かりませんが、現在当社において、AAAの在庫数は不足しております。サプライヤから100枚ほど納入されておりません。ご存知かと思いますが、こういった状況は私たちのビジネスには滅多にないことです。現在、御社と他の客先を待たせておる状態なので、サプライヤーと連絡を取り、交換を要求しております。

すこしお尋ねしたいですが、BBBはお使いになれれるところはございますでしょうか?当社の仕入れ価格より低い価格でお売りすることができますが。今は在庫数は15個あります。ご検討頂きたくお願いいたします。

最後に、まだAAAの回答待ちの状態でして、納入時期の短縮を努めていきたいと思います。