Paul de Lacvivier (pauldelacvivier) 翻訳実績

本人確認済み
約10年前 男性 30代
日本
フランス語 (ネイティブ) 日本語 英語
文化
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
pauldelacvivier 日本語 → フランス語
原文

著作権

平素は格別のご高配を賜り厚く御礼申し上げます。
この度は販売承認がない御社の商品をアマゾンへ出品し、御社へご迷惑をお掛けしましたこと深くお詫び申し上げます。
誠に申し訳ございませんでした。
御社の出品商品は全て削除致しました。
今後はチェック機能の行程を増やし再発防止に務め、御社商品の出品をしないことを誓います。

このメールにてこの紛争に終止符をうたせて頂きたいと思っております。
紛争終止符の際は大変お手数ではございますがアマゾンへのご連絡をお願い
できますでしょうか。

翻訳

Droits d'auteur

Nous vous sommes toujours aussi reconnaissant pour le soin tout particulier que vous nous apportez.
Nous sommes profondément désolé pour le dérangement occasionné suite à la parution de notre part du produit de votre entreprise sur Amazone, sans avoir demander votre autorisation de vente.
Nous vous prions de bien vouloir nous en excuser.
Nous avons annulé toutes les références de votre entreprise sur le site.
Nous vous assurons de mettre toute notre énergie pour que ce genre de chose ne se reproduise pas, et nous nous engageons à renforcer les vérifications de référencement.

Nous voudrions clore le différend sur ce message.
Vous serait-il possible pour cela de contacter Amazone pour leur signifier que l'affaire est close ?

pauldelacvivier 日本語 → フランス語
原文

ご迷惑をおかけして申し訳ございません。Amazonのシステムでは到着日時が8月7日となってますが、我々の商品説明では通常配送で15-28日までと書いています。日本からならどうしてもその日程はかかってしまい、追跡番号もありません。我々ではどうしてもAmazonのシステムは修正ができません。迷惑料として10ユーロ返金致します。到着までもう少し待ってもらえませんか?ご質問にとても感謝します。
もし届かなかったらもう一度ご連絡ください。配送業者とイタリア税関にすぐクレームを出します。

翻訳

Nous vous prions de nous excuser du dérangement. Le système Amazon affichait une date de livraison au 7 août alors que notre fiche produit spécifiait un mode de livraison classique prenant entre 15 et 28 jours. Quand l'envoie part du Japon il ne peut pas prendre moins de temps et il n'existe pas non plus de numéro de suivi. Et nous ne pouvons malheureusement pas modifié ce qu'affiche Amazon.
Nous vous remboursons à hauteur de dix euros pour compenser la gêne occasionnée. Pourriez-vous encore attendre un peu plus ? Nous vous remercions de nous avoir prévenu.
Si par hasard le produit n'arrivait pas, veuillez-nous contacter à nouveau. Nous émettrons alors immédiatement une plainte auprès de l'entreprise de livraison et des douanes italiennes.