Conyacサービス終了のお知らせ

p0rc0 (p0rc0)

5.0 2 件のレビュー
本人確認済み
2年以上前 男性 30代
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
文学 ビジネス 旅行・観光
48 時間 / 週
お仕事を相談する(無料)

観光翻訳ならお任せください。
直近で、観光ガイドブック、観光webサイト、温泉巡りツアー資料の翻訳を担当しました。

松本市の多文化共生キーパーソンに登録しており、市内在住の外国人が住みやすい街づくりを目指して活動しております。この活動の一環として、外国にルーツを持つ子どもの保護者が学校の懇談会で学校の先生方とのやり取りをする際に通訳としても協力しました。

この多文化共生キーパーソンの活動から、松本市からの依頼を受けて翻訳ボランティアにも登録していただきました。

現在は翻訳案件を受けつつ、フリーランスのオンライン英語講師として大学受験指導を個別指導・集団指導で担当し、大学入試・高校入試の試験問題、全国模試の問題作成、入試問題の解説執筆なども行っております。

試験問題の作成業務には、長文の作成や全文訳なども含まれており、原文に忠実な訳出を心がけています。こういった業務の場合には、学習者がもとの文を復元しやすい、あるいはもとの文が透けて見えるような訳出を意識しております。

翻訳では事前に入念なリサーチを行い、既に訳された事例がある場合も確認をしております。訳出についても、先述の試験問題とは異なり、原文の持つリズムや雰囲気を最大限に残した訳出を心がけております。

■翻訳経験(2020年~)
一部上場企業社内機関紙の記事(日⇒英)
シェアサイクリングアプリの使用法説明パンフレット(日⇒英)
Youtube字幕(日⇒英)
ホテルに設置される観光ガイド(日⇒英)
工業系の製作依頼メール(日⇒英)
自治体発行の外国人向け健康診断案内(日⇒英)
観光スポットブログの記事翻訳(日⇒英)
観光案内(史跡)webサイト(日⇒英)
国際会議の議事録PE(英⇒日)
ワーキングホリデー関連書類の翻訳(英⇒日)
TED字幕翻訳(英⇒日)

得意な翻訳分野

言語ペア 分野 経験年数 詳細(翻訳内容など) 翻訳例
英語 → 日本語 文学 4年
日本語 → 英語 ビジネス 4年
日本語 → 英語 旅行・観光 4年

実績

レベル & 言語ペア Market依頼
(完了数 / 作業中数)
Standard依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Light依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Standard 日本語 ≫ 英語 4 3  / 2601 1  / 240
Starter (High) 英語 ≫ 日本語 1 0  / 0 0  / 0

稼働データ

稼働時間
直近6ヶ月 (時間 / 月)
納品率
(納品数 / 受注数)
534 時間 / 月 100 % (5 / 5)