医療機器および医薬品メーカーに24年間マーケティングとして以下の業務をしてきました。
英日翻訳:本国プレゼン資料、プレスリリース、医療従事者向け動画の字幕作成、取扱説明書、添付文書、医学論文、治験薬概要書、治験機器概要書、治験実施計画書、照会事項への回答書
日英翻訳:本国へのプレゼン資料、機構からの照会事項および対面助言相談記録、J-GCPとICH-GCPの差分説明
疾患領域:循環器、呼吸器、整形外科
TOEICスコア855
よろしくお願いします。
得意な翻訳分野
言語ペア | 分野 | 経験年数 | 詳細(翻訳内容など) | 翻訳例 |
---|---|---|---|---|
英語 → 日本語 | 医療 | 20~25年 | 医療機器および医薬品メーカーに24年間マーケティングとして以下の業務をしてきました。 英日翻訳:本国プレゼン資料、プレスリリース、医療従事者向け動画の字幕作成、取扱説明書、添付文書、医学論文、治験薬概要書、治験機器概要書、治験実施計画書、照会事項への回答書 日英翻訳:本国へのプレゼン資料、機構からの照会事項および対面助言相談記録、J-GCPとICH-GCPの差分説明 疾患領域:循環器、呼吸器、整形外科 |