Conyacサービス終了のお知らせ

nurikoryen (nurikoryen)

4.9 25 件のレビュー
本人確認済み
9年弱前 女性 40代
フィリピン
英語 (ネイティブ) 日本語 タガログ語
文化 財務 機械 医療 漫画 旅行・観光 法務
20 時間 / 週
お仕事を相談する(無料)

I have worked with Japanese-speaking employees and in a Japanese language environment for almost ten years. Translating from Japanese to English is also a hobby and I have been doing it since I started studying Japanese back in 2002.

上級日本語の英訳、漫画やアニメ、文学、ゲーム、金融用語、エンジニアリングや医学用語など、色んな分野の英訳を趣味や仕事としてやっています。 また大学で専門の一つとして英語文法と英語の言語学を研究したので、英訳された記事などの校正もできます。

旧日本語能力試験1級を合格しました。

居住歴

期間 州・都道府県 市区郡
2005/9 - 2006/8 日本 Higashi-osaka Osaka

得意な翻訳分野

言語ペア 分野 経験年数 詳細(翻訳内容など) 翻訳例
英語 → 日本語 漫画 2年 Manga translation
日本語 → 英語 医療 1年 Academic Studies (Cardiology, Gynecology, etc), Medical records
日本語 → 英語 旅行・観光 1年 Website information about various tourist spots in Japan
日本語 → 英語 法務 1年 Terms and Conditions, End User License Agreement
日本語 → 英語 財務 5~10年 Bank details, accounting terms, stock exchange terms, etc
日本語 → 英語 機械 2年 Engineering blueprint descriptions, operating manuals, etc.
日本語 → 英語 文化 10~15年 Anime and manga, game, music, lifestyle, food and travel, history, television, etc.

実績

レベル & 言語ペア Market依頼
(完了数 / 作業中数)
Standard依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Light依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Senior 日本語 ≫ 英語 41  / 2 11  / 1151 0  / 0
Starter 日本語 ≫ タガログ語 5 0  / 0 0  / 0
Starter 英語 ≫ 日本語 2 0  / 0 0  / 0
Starter タガログ語 ≫ 英語 0 0  / 0 0  / 0
Starter 英語 ≫ タガログ語 0 0  / 0 0  / 0
Starter タガログ語 ≫ 日本語 0 0  / 0 0  / 0

稼働データ

稼働時間
直近6ヶ月 (時間 / 月)
納品率
(納品数 / 受注数)
571 時間 / 月 100 % (64 / 64)