バベル・ユニヴァ―シティの仏和翻訳コース(通学)終了。バベルの翻訳ワークショップでフィクション作品を共訳で1冊、心理学関連のノンフィクション作品を個人で2冊出版。ともにフランス語→日本語の翻訳。その後、産業翻訳者として在宅で英語→日本語およびフランス語→日本語の翻訳を約5年間経験。特許関連や省エネ・エコライフ・環境問題等の翻訳が多かったが、特別高度な専門知識が必要とされるもの以外は、念入りに調べ物をすることで、どんな分野にも挑戦したい。ただし、数学・物理は苦手。
バベル・ユニヴァ―シティの仏和翻訳コース(通学)終了。バベルの翻訳ワークショップでフィクション作品を共訳で1冊、心理学関連のノンフィクション作品を個人で2冊出版。ともにフランス語→日本語の翻訳。その後、産業翻訳者として在宅で英語→日本語およびフランス語→日本語の翻訳を約5年間経験。特許関連や省エネ・エコライフ・環境問題等の翻訳が多かったが、特別高度な専門知識が必要とされるもの以外は、念入りに調べ物をすることで、どんな分野にも挑戦したい。ただし、数学・物理は苦手。