他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
元の翻訳 Thank you for purchasing our product. The product has already been shipped from Japan to the office of our staff in California. It will be forwarded to you from there, and a tracking number will be provided.We expect it to arrive at your location in about a week. We apologize for any inconvenience this may have caused and appreciate your understanding.
修正後 Thank you for purchasing our product. It has already been shipped from Japan to the office of our staff in California. It will be forwarded to you from there, and a tracking number will be provided.You will receive the item in about a week. We apologize for the inconvenience.↵Thank you for your understanding.