nearlynative — 付けたレビュー
本人確認済み
9年以上前
女性
日本
日本語 (ネイティブ)
英語
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/05/12 15:22:58
|
|
コメント コメント欄に記載されていた修正箇所以外は特に問題ないと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/05/12 11:33:36
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/05/12 11:08:13
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/05/12 11:00:42
|
|
コメント 申し分ないと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/05/12 10:57:17
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/05/11 17:29:30
|
|
コメント 特に修正すべき箇所はないと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/05/11 17:28:17
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/05/11 17:16:39
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/05/11 17:10:40
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/05/11 14:34:02
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/05/11 14:28:04
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/05/11 17:51:55
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/05/11 17:43:17
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/05/09 10:38:39
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/05/09 10:37:34
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/05/09 10:36:42
|
|
コメント 本当に正確で勉強になります。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/05/08 07:17:18
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/05/08 07:23:46
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/05/08 07:26:19
|
|
コメント 英文が正確でないところ、キレイに訳されていると思います。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/05/08 07:34:48
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/05/08 07:27:36
|
|
コメント メーカー名まで補足してすばらしいです! |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/05/08 07:39:26
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/05/12 09:42:16
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/05/12 10:33:12
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2015/05/05 10:22:55
|
|
コメント 申し分ない和訳だと思います。ただroundは取引や商談としてもよかったような気もします。 |