Conyacサービス終了のお知らせ

nearlynative 付けたレビュー

本人確認済み
9年以上前 女性
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
nearlynative この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/05/12 15:22:58
コメント
コメント欄に記載されていた修正箇所以外は特に問題ないと思います。
nearlynative この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/05/12 11:33:36
nearlynative この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/05/12 11:08:13
nearlynative この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/05/12 11:00:42
コメント
申し分ないと思います。
nearlynative この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/05/12 10:57:17
nearlynative この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/05/11 17:29:30
コメント
特に修正すべき箇所はないと思います。
nearlynative この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/05/11 17:28:17
nearlynative この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/05/11 17:16:39
nearlynative この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/05/11 17:10:40
nearlynative この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/05/11 14:34:02
nearlynative この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/05/11 14:28:04
nearlynative この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/05/11 17:51:55
nearlynative この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/05/11 17:43:17
nearlynative この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/05/09 10:38:39
nearlynative この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/05/09 10:37:34
nearlynative この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/05/09 10:36:42
コメント
本当に正確で勉強になります。
nearlynative この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/05/08 07:17:18
nearlynative この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/05/08 07:23:46
nearlynative この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/05/08 07:26:19
コメント
英文が正確でないところ、キレイに訳されていると思います。
nearlynative この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/05/08 07:34:48
nearlynative この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/05/08 07:27:36
コメント
メーカー名まで補足してすばらしいです!
nearlynative この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/05/08 07:39:26
nearlynative この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/05/12 09:42:16
nearlynative この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/05/12 10:33:12
nearlynative この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/05/05 10:22:55
コメント
申し分ない和訳だと思います。ただroundは取引や商談としてもよかったような気もします。