Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 1 Review / 2015/05/06 21:30:50

lil54
lil54 50 はじめまして、こんにちは。 現在、翻訳内容としては政府省庁の書類・資...
英語

I know the tracking is show in Pakistan .But we are change the address with the help shipping company.

we are attach you our prove check and see it.

But don't worry sir we are know that the parcel is to much late.

we also don't like this that our customer have in trouble.


it's in your hand what you want to us.

Now everything is in your hand we will do as your demand , because we want to business with you.


for another details contact the shipping company at the time.

日本語

追跡番号による情報が、パキスタンにあると示しているのは、私も認識しています。しかし、輸送会社に尽力してもらい、住所を変更しました。
その証拠を添付いたしますので、ご確認ください。

荷物が非常に遅れているのは、我々のほうとしても、そうだと認識しています。その点ご心配なさらないでください。
我々のお客様が問題を抱えるのは、弊社としても好ましいことではありません。

お客様の希望のように対処いたします。
すべての意向はお客様の手中にあり、ご要望のように我々は動きます。弊社は、あなたとビジネスをしたいのです。
他の詳細に関しては、輸送会社にお問い合わせください。

レビュー ( 1 )

nearlynativeはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2015/05/08 07:26:19

英文が正確でないところ、キレイに訳されていると思います。

lil54 lil54 2015/05/11 10:58:19

ありがとうございます^^

コメントを追加