nao (naom) もらったレビュー

本人確認済み
12年弱前
日本
日本語 (ネイティブ) 英語

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

acdcasic この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/09/17 14:23:24
コメント
出身というか、いまもレバノンからメールしていますね。
ukkadesu この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/10/30 00:35:13
コメント
読みやすい正確な訳文だと思います。 「品質問題」が少し違和感を感じたので、「品質上の問題」としたほうがいいかもしれません。
yoppo1026 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/09/11 15:58:07
antimony_sb7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/09/10 09:55:26
コメント
Very good and nice localization! Very fluid english
acdcasic この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/09/09 01:06:31
acdcasic この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/09/05 09:37:41