nao (naom) — もらったレビュー
本人確認済み
12年弱前
日本
日本語 (ネイティブ)
英語
他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
2014/09/17 14:23:24
|
|
コメント 出身というか、いまもレバノンからメールしていますね。 |
2014/10/30 00:35:13
|
|
コメント 読みやすい正確な訳文だと思います。 「品質問題」が少し違和感を感じたので、「品質上の問題」としたほうがいいかもしれません。 |
2014/09/11 15:58:07
|
|
2014/09/10 09:55:26
|
|
コメント Very good and nice localization! Very fluid english |
2014/09/09 01:06:31
|
|
2014/09/05 09:37:41
|
|