元の翻訳 Thank you for your reply. To be honest, I've already asked about this to eBay since I haven't received your reply for a little while. Since I had received reply from eBay today, I'm going to follow their instruction. They say that I have to open the case. So, could you please cooperate with me on this case even it might bother you a little bit? Thank you and Best Regards.
修正後 Thank you for your reply. To be honest, I've already asked Bay how to handle since I haven't received your reply for a little while. Since I had received reply from eBay today, I'm going to follow their instruction. They say that the case needs to be opned. So, could you please cooperate with me on this case even it might bother you a little bit? Thank you and Best Regards.
元の翻訳 For this product, I am sending you a photo and a descriptions.Please check the text below.From the PRW-6000, the model of analog/ digital of "PRO TREK", which includes triple sensors to sense the information of the changing nature, the "BLACK TITAN LIMITED", which is unified with monotone reminiscence of the meter has arrived.Eliminating the additional colors from its face, it is designed by monotone. For its band, titanium band with black IP processing was selected, and it is completed as lightweight and high quality.
修正後 For this product, I am sending you a photo and a descriptions.Please check the text below.From the PRW-6000, the model of analog/ digital of "PRO TREK", which includes triple sensors to sense the information of the ever-changing nature, the "BLACK TITAN LIMITED", which is unified with monotone reminiscence of the meter has arrived.Eliminating the unnecessary colors from its face, it is designed by monotone. For its band, titanium band with black IP processing was selected, and it is completed as lightweight and high quality.
元の翻訳 I'm sorry.The product you ordered was out of stocks by my mistake.I'm sorry, but could you please cancel your order?Thank you for your understanding.
修正後 I'm sorry.The product you ordered was out of stock by my mistake.I'm sorry, but could you please cancel your order?Thank you for your understanding.