Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Moustafa (moustafa85) 翻訳実績

本人確認未認証
11年弱前
Cairo, Eg
アラビア語 (ネイティブ) 英語
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
moustafa85 英語 → アラビア語
原文

After establishing the circumstances surrounding the birth of Philomena's son, Anthony—including a fairground interlude with a handsome lad who unknowingly becomes a father, and a Mother Superior who refuses her any medical relief during an excruciating breech birth ("Pain is her penance," she declares)—the movie concentrates on bringing together Philomena and Coogan's snobby Oxford-educated journalist Martin Sixsmith, who's been booted from his lofty post as an political adviser and reduced to doing human interest stories. Though he would rather be writing a book on Russian history, he offers to help locate Anthony in return for writing an article based on her experiences.

翻訳

بعد حدوث الظروف المحيطة بولادة ابن فيلومينا, انتونى
موجود بالاستراحة فتى وسيم سيصبح اب دون علمه وام عظيمة ترفض اى اغاثة طبية فى اخر الولادة المؤلمة معلنتا "الالم هو تكفير عن الذنب".
الفيلم يركز على الجمع بين فيلومينا وكوجان المتكبر الذى تلقى تعليمه بجامعة اكسفورد الصحفى مارتين سيسكميث, الذى تم الاطاحة بيه من وظيفته المرموقة بصفته مستشارا سياسيا وخفضت الى القيام بتأليف قصص عن اهمتامات الانسان, على الرغم انه يفضل ان يؤلف كتابا عن التاريخ الروسى,وقال انه تقدم لمساعدة انتونى فى مقابل كتابة مقال على اساس تجربته.