Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Petit Paquet (moulfrench)

本人確認済み
3年以上前 男性 40代
日本
フランス語 (ネイティブ) 日本語 英語
旅行・観光
お仕事を相談する(無料)

フランス語(ネイティブ)
日本語(日本語能力試験1級)
英語(TOEIC940点)の
関西在住トライリンガルなフランス人の私があなたのサポートを致します!

今までの実績:

◎2008年から活動中!
◎元官公庁職員と言う異例の肩書を持っていますので安心してお任せ下さい。
(カンヌ映画賞を受賞した監督のライブ通訳の経験や、世界遺産のWebサイトの翻訳などなど実力は折り紙付き)
◎国際・日本国内レベルのスポーツイベントのための翻訳と通訳アテンド経験あり(英仏日)

◎日本語をフランス語に翻訳して欲しい
◎日本語を英語に翻訳して欲しい
◎日本語を英語とフランス語に翻訳して欲しい
◎文字起こしをお願いしたい
など
さまざまなご要望にお応え致します◎

得意な翻訳分野

言語ペア 分野 経験年数 詳細(翻訳内容など) 翻訳例
日本語 → フランス語 旅行・観光 5~10年 ・特許の翻訳経験 日→仏
・官公庁にて勤務経験あり
・世界遺産のウェブサイトのフランス語翻訳を担当
・情報誌の編集
・企業のウェブサイトとパンフレットのフランス語訳
・自分の活動についてのウェブサイトとブログ (フランス語)
・日本の官公庁とテレビ局がコラボして出したプロジェクトウエブサイトのフランス語訳
・仏⇔日の表敬訪問での通訳
・フランスの映画監督のアテンドと通訳
・官公庁にて相談支援(翻訳・通訳)

実績

レベル & 言語ペア Market依頼
(完了数 / 作業中数)
Standard依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Light依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Starter 日本語 ≫ フランス語 2 0  / 0 2  / 149
Starter フランス語 ≫ 日本語 0 0  / 0 1  / 339
Starter 英語 ≫ フランス語 0 0  / 0 0  / 0
Starter フランス語 ≫ 英語 0 0  / 0 0  / 0
Starter 英語 ≫ 日本語 0 0  / 0 0  / 0
Starter 日本語 ≫ 英語 0 0  / 0 0  / 0

稼働データ

稼働時間
直近6ヶ月 (時間 / 月)
納品率
(納品数 / 受注数)
0 時間 / 月 100 % (6 / 6)