お世話になっております。明日の午前と午後に2名ずつ、微博をアップする件は了解しました。しかし、細かい時間に関しては、元々ブロガーの了解をとっていなかったこともあり確約はできません。ご了解ください。ブランド名を大文字で記載することも承知しました。A社の件は別メールいたします。よろしくお願いします。
承蒙您的关照。关于明天上午和下午以2名为单位,上传微博的工作已经知道了。但是,有关具体时间,因为还没有取得原博主的同意,所以还不能保证。敬请谅解。商标名用大写字母记载的事也已了解。A公司的业务会另发邮件。请多关照。
翻訳元言語を{{中国語}}と認識できません。翻訳元言語を正しく認識できません。翻訳原文が長過ぎます。翻訳元言語が不明です。翻訳先言語が不明です。処理が中断されました。しばらくしてからもう一度お試しください。エラーが生じました。翻訳機能を使用できません。翻訳結果をコピー翻訳結果を送る「中国語翻訳」がインストールされていません。いますぐインストールしますか?
无法将翻译的原语言识别为{{中文}}。不能正确识别翻译的原语言。翻译的原文过长。翻译的原语言不明。翻译的目标语言不明。处理已中断。请稍后再次尝试。发生了错误。不能使用翻译功能。复制翻译结果发送翻译结果未安装“中文翻译”。立即安装吗?
『一挙に中国語翻訳』のブラウザ下部に表示されるバナー広告を非表示にします。このアプリは単体では動作しません。『一挙に中国語翻訳』が別途インストールされている必要があります。翻訳サイトの内部に表示される広告は、非表示にできませんのでご注意ください。更新情報アドオンを購入して、ブラウザ下部に表示されるバナー広告を削除できるようになりました。設定画面にアドオン購入リンクがあります。設定画面を開く広告設定バナー広告の削除有料アドオンを購入してブラウザの下の広告を削除します。削除済み
把”同时翻译中文“的浏览器下面显示的横幅广告设置为非显示。本款应用不会单体动作。”同时翻译中文“需要另行安装。翻译网站内部所显示的广告无法设置为非显示,敬请注意。更新信息购买附加条码后,可以删除在浏览器下面所显示的横幅广告。打开设置画面设置广告删除横幅广告购买收费附加条码后,删除浏览器下面的广告。已删除
ポツポツ落ちてくる玉をモチーフにしたデジタル時計です。傾けたり玉を触ったりして遊べる時計です。好きな写真を背景に入れることもできます。好きな文字を入れることもできます。秒の表示を押すと玉がさまざまに変化します。ひとときの安らぎになれましたら幸いです。秒の表示を触ると漂う玉が変化します。素早く2回画面に触ると設定メニューが現れます。時刻表示を長押しすると時計の設定が出来ます。ダウンロード頂き、ありがとうございます。
这是一款以零碎的玉为主设计的数字时钟。这是一款通过倾斜或触碰玉进行游戏的时钟。可将喜欢的照片添加到背景中。也可加入喜欢的文字。按下秒显示,玉会发生各种变化。希望您能您拥有短暂的舒畅。按下秒显示,漂浮的玉会发生变化。快速按2下画面,会出现设置菜单。长按时间显示,可设置时间。感谢您下载本款软件。
アルバム画像サイズを選択これ以上追加できませんペンローラーペンを全削除します。よろしいですかトップページに戻りますか元画像タップしてください文字を入力してくださいメールを起動できませんでしたメール送信に失敗しました投稿先送信投稿先がすべてOFFになっています送信中送信しました失敗しましたお知らせ利用規約その他ソーシャル連携ID設定ログアウトしますか?このアプリを使うには位置情報サービスをONにする必要があります。iPhoneの設定画面の位置情報サービスをONにしてください
相冊選擇圖像尺寸已無法再添加彩筆滾軸確定完全刪除彩筆嗎退回首頁嗎原圖像請輕按請輸入文字無法啓動電子郵件發送郵件失敗投稿地址發送投稿地址全部爲關閉狀態發送中已發送失敗通知使用條款其他社會性合作ID設定登出嗎?使用本應用程式時,需要將定位服務設置爲開啓狀態。請開啓iPhone設置畫面的定位服務
再度見積りをありがとう。平均650RMB/SETが、少し安くなりましたね。ただ、他の中国の工場よりは高め、現在私が仕入れているアメリカのサプライヤーに迫る金額です。ただ、YUさんが、展示会で出会った方の中で一番生地について詳しく説明してくれたので御社にお願いしたいと考えています。商品の販売価格を高めに設定して販売しようと思います。商品の支払いを受取後、一ヶ月後にしてくれませんか?ご検討お願いいたします。
感谢您再一次提交报价。虽然平均每套650元人民币的价格,确实稍微便宜了一些。但这个价格也仍然比其他中国工厂的价格要高,只是接近我方现在所采购的美国供应商的价格。YU先生(小姐)是我在展览会中遇到过的介绍布料最为详细的人士,所以我想委托给贵公司生产。我想将商品价格设定得高一些再进行销售。收到货款后,能否在一个月后就交货呢?还望您认真考虑研究。