Conyacサービス終了のお知らせ

mottie (mottie)

5.0 1 件のレビュー
本人確認済み
約9年前
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
IT ファッション 美容
お仕事を相談する(無料)

組み込み系ソフトウェア、産業機械、プラント等の開発チームで仕様書等の技術文書の英訳・和訳を経験してきました。
その他、売買契約書、代理店契約書や口腔疾患の論文の和訳、ファッションマーケティングレポートの和訳の経験がございます。
翻訳以外には、貿易事務の経験が15年以上あります。

得意な翻訳分野

言語ペア 分野 経験年数 詳細(翻訳内容など) 翻訳例
英語 → 日本語 ファッション 5~10年 ファッショントレンドの業界向けレポート。
英語 → 日本語 美容 5~10年 化粧品メーカーの社内資料
日本語 → 英語 IT 10~15年 組み込み系ソフトウェア、購買システム等の外部設計書、仕様書等の技術文書

実績

レベル & 言語ペア Market依頼
(完了数 / 作業中数)
Standard依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Light依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Starter 英語 ≫ 日本語 4 0  / 0 1  / 238
Starter 日本語 ≫ 英語 0 0  / 0 0  / 0

稼働データ

稼働時間
直近6ヶ月 (時間 / 月)
納品率
(納品数 / 受注数)
0 時間 / 月 100 % (5 / 5)