PAGE 14-27 Assume the visionary position. Bill Gates cast the mold for a new type of business leader. Over the years, he repeatedly demonstrated that he was the closest thing the computer industry had to a seer. His in-depth understanding of technology and unique way of synthesizing data gave him a special ability to spot future trends and steer Microsoft's strategy. It also inspired awe among Microsoft fans while intimidating competitors.
ページ14-27 将来を見通したポジションを仮定する。ビル・ゲイツはビジネスリーダーの新しいタイプの型を鋳造した。何年もの間、彼は繰り返し、彼がコンピューター産業での預言者に近い事を証明している。彼の深いテクノロジーへの理解とデータを統合するユニークな方法は、彼に将来のトレンドを見抜く特別な能力と、Microsoft戦略を勧めるための特別な能力を与えた。それはまた、競合を威圧すると同時に、Microsoftファンの中に畏怖の念を喚起した。
PAGE 13-34 Hire very smart people. 'High IQ people' is a Microsoft term for the very brightest people. From the start, Gates always insisted that the company required the very best minds. He did not suffer technological fools gladly. In some quarters this was seen as elitist and provoked criticism. But it had a number of positive effects. It enabled the company to recruit many brilliant students straight from college who were attracted by the prospect of working with the very best in their fields.
ページ13-34 賢い人々を雇う。「高いIQの人々」は、Microsoft流で言うとても非凡な人々である。スタートから、ゲイツはいつも会社が最上の知性を要求する事を主張した。彼はテクノロジーバカに悩まされることはなかった。いくつかの陣営において、これはエリート主義、非難をす煽動するとして見られた。しかし、それは多くのポジティブな効果をもたらした。彼らのフィールドにおいて知性を持って働くことに魅かれた多くの聡明な学生を大学からリクルートする事を可能にした。
PAGE 12-2A relaxed, collegiate style and dislike of status symbols was balanced by a demanding attitude towards performance and meeting deadlines. When people left, Microsoft's research suggested that it was because the challenges ran out. But perhaps the most telling test of the Microsoft culture was that so many of the original early employees remained for so long, and indeed continue to do so. A lot of people have become millionaires through taking advantage of the company's stock options. They could easily have retired, but in many cases, for many years, they chose not to. As one Microsoft manager put it: 'What else would they do with their lives? Where else could they have so much fun?'
ページ12-2リラックスした、学寮組織のスタイルとステイタスシンボルの嫌悪は、パフォーマンスと締め切りに間に合わせるための過酷な姿勢によってバランスがとられた。人々が去った時、Microsoftの調査は、チャレンジャーが尽きたからだと提案した。しかしおそらく、Microsoft文化の最も有効なテストは、初期のオリジナルの従業員のほとんどが長い間留まっており、それが続いている事である。多くの人々は、会社のストックオプションから利を得て億万長者となった。彼らは簡単に隠居生活を送ることができるか、多くの場合において、何年もの間彼らはそうすることを選んでいない。Microsoftのあるマネージャーの記載:「彼らの人生において他に何をする事ができる?これ以上の楽しみをどこで得ることができる?」
PAGE 10-3FROM HARVARD DROP-OUT TO COMPUTER ICONThe rise of Microsoft was both rapid and relentless. Gates soon proved that he combined a bone-deep technical understanding with superb commercial instincts. When ill health forced Allen to leave Microsoft in the early 1980s, Gates' position as leader was confirmed. In the second half of the 1980s, Microsoft became the darling of Wall Street. From a share price of $2 in 1986, Microsoft stock soared to $105 by the first half of 1996, making Gates a billionaire and many of his colleagues millionaires.
ページ10-3ハーバード中退からコンピューターアイコンへMicrosoftの興隆は、急速で容赦なかった。ゲイツはすぐに彼の見事な商業本能と共に深い技術的な理解の融合を証明した。1980年代初期にAllengabyoukininari Microsoftを去った時、ゲイツのリーダーとしての地位は確証された。1980年代後半、MicrosoftはWall Streetのお気に入りとなった。1986年における$2の株価から、Mictosoftの株は1996年前半には$105まで上昇し、ゲイツを億万長者に氏、彼の同僚の多くを百万長者にした。
PAGE 10-2As it turned out, a degree from Harvard was not on the cards. In 1975, while still at the university, he teamed up with Paul Allen once more to develop a version of BASIC, an early computer language. Fired up with the new world at his fingertips, in 1977 Gates ,decided to drop out of Harvard to work full-time at a small computer software company he had founded with his friend two years earlier. The company was called Microsoft.
ページ10-2それを作りだした時、ハーバードの学位という選択肢はなかった。1975年、大学在学中、彼はPaul Allenとチームを組み、もう一度早期のコンピューター言語、BASICのバージョンを開発した。彼の指先で新しい世界をスタートさせ、1977年、ゲイツは2年前に友達と創始した小さなコンピューターソフトウェア会社でフルタイムで働く為にハーバードを中退する決意をした。会社はMicrosoftと呼ばれた。
PAGE 10-1Listing his academic major as pre-law, Gates might have been expected to follow in the footsteps of his lawyer father. In reality, however, he had little interest in a career in law, and his parents soon realized that their headstrong son would steer his own course. In their wildest dreams, however, neither of them could have imagined just what a meteoric journey it would be.
大学での前法学の専攻は、ゲイツは弁護士である彼の父親の後を継ごうとしていたのかもしれない。しかしながら実際には、彼は法関係のキャリアに少しの関心しか示さず、彼の両親はすぐに頑固な息子が彼独自のコースを進むであろうと気付いた。しかしながら、彼らの見果てぬ夢においても、それが流星のような旅になるとは想像しなかった。
Page 4-3Since the early days of Microsoft, Gates pursued his vision of 'a computer on every desk and in every home'. (Interestingly, the original slogan was 'a computer on every desk in every home, running Microsoft software', but the last part was often left off, because it seemed too self-serving.)Looking back now, the spread of personal computers from the office into the home seems almost inevitable. Hindsight is a wonderful thing. Foresight, however, is much more lucrative, as Gates has shown. It is important to remember, too, that the ubiquitous screens and keyboards that we all take for granted today were the stuff of science fiction just a couple of decades ago.
ページ4-3Microsoftの早期から、ゲイツは「すべての家庭の全てのデスクにコンピューターを」という彼のビジョンを追求した。(興味深い事に、オリジナルのスローガンは、「すべての家庭の全てのデスクに、Microsoftのソフトウェアーのコンピューターを」であったが、利己的であるとしてMicrosoftのソフトウェアという部分はしばしば省略された。)今振り返ると、オフィスから家庭へのパーソナルコンピューターの広がりは、ほとんど必然的に見える。後知恵は、素晴らしい事である。しかしながら先見性は、ゲイツが示すようにより有利である。私達が当然のこととしているユビキトススクリーンやキーボードは、たった2、30年まえにはSFの中の出来事であったのを思い出すことも重要である。
Page 4-2This is not simply a story of technical brilliance and enormous wealth. It is one of remarkable business vision and an obsessive desire to win. It is also about a radically different leadership style to anything the business world has seen before. What Bill Gates offers business leaders of the future is a new template, one that brings together characteristics and skills that are much more suited to the challenges of the twenty-first century. With all his faults, Bill Gates has much to teach the next generation of entrepreneurs and executives.
ページ4-2これは、技術的な才気と莫大な富の単純な物語ではない。驚くべきビジネスビジョンの一つ、そして勝つための執念である。また、いかなるビジネス世界で見られたものと根本的に異なるリーダーシップのスタイルについてである。ビル・ゲイツが将来のビジネスリーダーにオファーするのは、新しいテンプレート、21世紀により適応するキャラクターとスキルをまとめたものである。彼の失敗の全てと共に、ビル・ゲイツは事業家とエグゼクティブの次の世代に教えるべきことがたくさんある。
Page 4-1Or is there something more to the man who could have retired comfortably in his 20s but preferred to carry on working 16-hour days? Stories abound about Gates the genius mathematician and computer programmer, and about the other Gates, the ruthless businessman who went all out to crush the competition. Only by separating the fact from the fiction can we begin to reveal the real Gates. What emerges from this analysis is a far more complicated picture.
ページ4-1もしくは、20代で快適にリタイアできる人のに、16時間労働をする事を好んだ人に、それ以上何を望むと言うのか?天才的な数学者、コンピュータープログラマーであるゲイツについてのストーリー、そして競合を押しつぶすために全力を尽くした冷酷なビジネスマンとしてのゲイツの別の側面についてのストーリーが多い。フィクションから事実をよりわけることによってのみ、私達は真のゲイツを明らかにする事を始められる。この分析から浮かび上がるのは、さらに複雑な像である。
But despite his impact on the business world you won't find many clues to the Gates management technique or leadership style in business schools. In fact, the management professors and gurus are strangely silent on what makes the Microsoft chairman and philanthropist so successful. Perhaps they feel slighted. Gates, after all, dropped out of Harvard where he was majoring in law. The academics prefer more conventional business leaders - the traditional company men.Where, then, should we turn for an insight into what makes this remarkable man tick? Where better than Microsoft's early foray into the online encyclopedia market with Encarta.
しかし、ビジネス世界での彼のインパクトにもかかわらず、ビジネススクールにおいてあなたはゲイツのマネージメントテクニックやリーダーシップのスタイルへの手掛かりをあまり見つけないだろう。実際、マネージメントの教授と指導者は、何がMicrosoftの社長と慈善者をそれほど成功させているかには奇妙に口をつぐんでいる。おそらく、彼らは侮辱されたと感じているのだろう。ゲイツは、何と言っても、彼が法律を専攻していたハーバードを中退した。学者連は、もっと慣習的なビジネスリーダー - 伝統的な会社人間 - を好む。この注目べき人の動機への見通しのために、私達はどこで方向転換すべきか?Encartaと共にオンラインのエンサイクロペディア市場のMicrosoftの初期の略奪よりも良い地点。
(We have been working on this model for over a year! We started retail market testing (Amazon) only 2 months ago and started Wholesale-sales only 2 weeks ago!) So you are right on time!Again, with no commitment I would say that I would be inclined to revisit your request for Exclusive rights in the near future. If things pan out well for us and we see you are indeed going through large quantities quickly, we would want to secure the market-prices for you. At the moment, Japanese customers ordering from Amazon.com pay $100 and have a 2 week wait-time for the package to arrive from the U.S. It leaves you the possibility to match our prices (or even go higher) while offering a much-faster delivery time.
(私達はこのモデルに一年以上取り組んできました!私達はほんの二か月前に小売市場テスト(Amazon)を始め、たった二週間前にソールセール販売を始めました!)なので、あなたはグッドタイミングです!また、約定義務なしで、将来においてあなたからの独占販売権利のリクエストを再考したいと思います。事が私達に上手くいき、あなたがすぐに大型仕入れを見直すことができれば、あなたのために市場価格を保証します。今のところ、Amazon.comから注文している日本の顧客は$100支払い、アメリカから荷物が到着するまで2週間がかかります。より早い配送時間をオファーしているとはいえ、私達の価格(もしくはより高くさえなる)がマッチするかどうかはあなたの判断にお任せします。
Kara Guri and Hara replicating decalcomaniaKara members Goo Hara and Park Guri posed with the same clothes and same pose.On the 11th Goo Hara posted on her Twitter "I dressed like a couple with Guri during practice. We conneted!", along with a photo.In the photo, they who are wearing black and white baseball shirt along with their hair tied up in a bun. The cell phone holding hand along with the positions of their legs makes them look like decalcomania.Netizens who saw the photo commented "Looks like there is a mirror between the two", "Guri got prettier, both so cute", and etc...
KaraのGuriとHaraはデカルコマ二ーのレプリカを作るKaraのメンバーのGoo HaraとPark Guriは、同じ服、同じポーズでポーズをとった。11日、Goo Haraは写真と共にTwitterで「練習中Guriとカップルみたいにお揃いの服を着たわ。私達は繋がってた!」とつぶやいた。写真において、彼女達は黒と白のベースボールシャツを着て、髪をお団子に結っている。ケータイ電話を足の所で手に持ち、まるでデカルコマ二ー(転写)のように見える。写真を見たネチズンは、「二人の間に鏡があるみたい」、「Guriはよりかわいらしくなった。どちらもとってもキュート」などとコメントした。
Solbi reveals her where abouts through photosSinger Sol Bi confidently revealed her how abouts.On the 11th she posted on her Twitter "Ah! a plane trip after a long time... I was happy because I wanted to stay longer. I'm going to work hard this year".She also commented "Our country is the best!!^^" along with photos.In the revealed photo, Sol Bi showed off her innocence with ear phones in her ears.In another photo, she showed off her sense of style. She looked as if she was in a photoshoot.Netizens who saw the photo commented "Unnie where are you coming from? you got prettier~", "looks like she's in middle of a fashion show", and etc...
Solbiは写真を通して彼女の消息を明かしている。歌手のSol Biは自信を持ってどうしているのかを明かした。11日、彼女はTwitterで「あぁ!久しぶりの空の旅…長く留まりたかったから、とても幸せだった。今年は頑張って働くつもり。」彼女は写真と共に「私達の国は最高!!^^」ともコメントした。明かされた写真において、Sol Biは、耳にイアフォンをした無邪気な姿を見せている。別の写真において、彼女はすたりるを見せている。まるでフォトシュートをしているように見える。写真を見たネチズンは、「Unnie、どこから来てるの?可愛くなった~」、「ファンションショーの最中にいるみたい」などのコメントをした。
Hyun Ah is on a date with a man in a cafe??Singer Hyun Ah is on a date with a man?On the 11th a photo was posted online with the title 'Snapshots of Hyun Ah's date'. In the photo are Hyun Ah and a short haired guy ordering drinks.In the photo Hyun Ah is dressed comfortably with the guy. Turns out, that 'guy' is Amber from f(x). People had mistaken Amber's short hair and boyish style.Netizens who saw the photo commented "Amber? they look good together... I heard they were close", "unexpected", and etc...
Hyun Ahがカフェで男性とデート?歌手のhYun Ahが男性とデート?11日の写真は、「Hyun Ahのデートのスナップショット」というタイトルでオンラインに投稿された。写真において、Hyun Ahと単発の男性が飲み物を注文している。写真において、Hyun Ahは男性と共にラフな格好をしている。その「男」は、f(x)のAmberではないか。人々は、Amberのショートヘアとボーイッシュなスタイルで勘違いをした。写真を見たネチズンは、「Amber?彼女達が一緒にいるのはいいね…仲が良かったと聞いたことがある」、「予想外」などのコメントをした。
SM Entertainment "Number Of EXO Member Is 12"SM made an announcement "All 12 members of EXO have been unveiled through teaser video".In the Se Hun's teaser, which was released Jan. 11, the rest 11 members were seen in the end of the video. Surprise exposure of the members of EXO had fans excited.SM said "Now all members of EXO has been unveiled. This teaser video contains only the full shot of the group, we are planning to unveil one by one from now again".
SM Entertainment「EXOのメンバー数は12」SMは、「EXOのメンバー12人全ては、ティーザービデオを通して初公開されている」と発表した。1月11日にリリースされたSe Hunのティーザーにおいて、残り11人はビデオの最後において見られた。EXOメンバーのサプライズの露見は、ファンを興奮させた。SMは、「今、EXOの全てのメンバーが明かされた。このティーザービデオはグループのフルショットのみを含み、これから1人づつ明かしていくつもりです」と述べた。
Kara Koo Ha Ra Wearing Dotted Plastic Stage CostumeKara Koo Ha Ra's uncomfortable plastic fashion is drawing attention.Koo Ha Ra attended '26th Golden Disk Awards' which took place on Jan. 11 at Osaka Kyosera Dom MCed by Lee Teuk and Park Kyu Ri.Kara appeared on the stage wearing dotted plastic costumes. Especially Koo Ha Ra's fashion looked very awkward and uncomfortable.'26th Golden Disk Awards' is scheduled to be broadcasted on JTBC on Jan. 21st and 22nd.
KaraのKoo Ha Raは水玉のプラスチックのステージ衣装を着用KaraのKoo Ha Raのきまりの悪いプラスチックのファッションが注意をひいている。Koo Ha RaはLee Teuk とPark Kyu Riの司会で1月11日に大阪京セラドームで行われた「26回ゴールデンディスク授賞式」に出席した。Karaは水玉のプラスチックの衣装でステージに登場した。特に、Koo Ha Raのファッションは、ひどくぶざまで決まりが悪く見えた。「26回ゴールデンディスク授賞式」は1月22日、22日にJTBCで放送される。
Narsha's transformation into a Queen AntGirl group Brown Eyed Girls member Narsha revealed a new side of her.On the 11th she posted on her Twitter "Hello this is quene ant. ringaringaring~ Don't you see Sunny Hill in this?! I need you guys' encouragement", along with a photo.In the photo Narsha is showing off a new look with her big hair and dark eye makeup. She decided to take this transformation for Sunny Hill's teaser.Netizens who saw the photo commented "This is a perfect concept", "I always thought she looked like an ant", and etc...
Nardhaの女王アリへの転身ガールグループBrown Eyed GirlsのメンバーのNarshaは、彼女の新しい側面を明かした。彼女が11日に写真と共に投稿したTwitterにて、「こんにちは。こちらは女王アリです。リンリンリン~この中にSunny Hillが見える?あなたたちの激励がほしいな」写真において、Narshaは盛り髪とスモーキーなアイメイクアップという新しいルックスを披露している。彼女はこの転身をSunny Hillのティーザーへ伝えると決めた。写真を見たネチズンは、「これは完璧なコンセプトだ」、「彼女がアリみたいだとずっと思ってた」とコメントしている。
ザクロ:「うるさい!」少年:「変な兄ちゃんたちだな………まぁいいや。ありがと! ぶつかってごめんな!」ミズキ:「ちゃんと前見て走れよ」少年:「うん!」 そう言って少年は駆けていった。 遠くで母親が、こちらに向かって頭を下げる。ミズキ:「やればできるじゃん」ザクロ:「あの子供をお前だと思ったら、存外簡単だった」ミズキ:「俺に謝りまくってるからな、アンタ」ザクロ:「アンタはやめろと何度言ったら………」
Zakuro: Shut up!Boy: Strange guys...I don't mind. Thanks! Sorry to bump you!Mizuki: Look up while you are runningBoy: Yes!A boy said so and run across the road.His mother bowed them from distance.Mizuki: You made itZakuro: It was kind of easy when I thought of that kid as you.Mizuki: Because you always apologize to me, don't you.Zakuro: How much time I told you don't call me you....
With the economy on the mend and hiring rates rising, job seekers should not hesitate to break into the social media sphere. Facebook, LinkedIn, Google+ and Twitter offer an abundance of ways to connect with companies, foster your professional reputation, gain exposure to job postings, and ultimately, realize your professional aspirations. Establish your online professional brand and presence now. Your dream job is waiting for you.Social Media Job Listings
経済が回復するとともに、雇用率も上昇しており、求職者はソーシャルメディアに飛び込む事をためらうべきではない。Facebook 、LinkedIn、Google+、Twitterは企業と繋がる多くの方法をオファーし、あなたの専門的な知名度を助長し、仕事の公募へ触れるチャンスを増やし、究極的には、あなたの専門的な野心を実現する。あなたのオンラインプロフェッショナルブランドを構築し、今、存在を示すことだ。夢の仕事が、あなたを待っている。ソーシャルメディア職リスト
Every week we post a list of social media and web job opportunities. While we publish a huge range of job listings, we’ve selected some of the top social media job opportunities from the past two weeks to get you started. Happy hunting! Mobile Project Manager at Showtime Networks Inc. in New York Web Developer at Johns Hopkins University in Baltimore Account Manager at iCrossing in San Francisco
毎週私達はソーシャルメディアとウェブの雇用機会のリストを投稿している。私達が広い範囲での職リストを公表すると同時に、あなたが始められるようにこの2週間でのトップソーシャルメディア職の求人のいくつかを選んだ。ニューヨークのShowtime Networks Inc.でのモバイルプロジェクトマネージャー職ボルチモアのJohns Hopkins 大学のウェブデベロッパー職サンフランシスコの iCrossing でのアカウントマネージャー職