今日だけ無料です!
It is free just for today!
This is a Crown XLS 802 power amp. Here are the specs: http://www.crownaudio.com/amp_htm/xls.htm#specs. It really is a great unit and if our band didn't break up, I wouldn't even be selling it. It is in very good used condition, with some cosmetic wear and tear.The shipping amount is just an estimate. I'm not looking to make any money off shipping, so I will refund any overage and ask that you pay more if it ends up costing more to ship.Please feel free to ask any questions you may have!
これは、クラウンXLS 802パワーアンプです。これがスペックです:http://www.crownaudio.com/amp_htm/xls.htm#specs。それは本当に素晴らしい機器で、私のバンドが解散しなかったなら、売ることはなかったでしょう。外見上の疲弊と破れがありますが、使用するのに良好な状態です。送料は、見積もり額のみです。送料で利益を得ようとは思っていません。なので、オーバーした送料の料金は返金します。支払い送料が見積もり額より高かった場合は教えてください。どうぞ、なんでもお気軽にお訊ね下さい!
You are bidding on a Gemeinhardt Model 3S (M3S) flute with a low B foot (3SB). There is a solid silver head joint, foot joint, and body. The flute is in excellent condition. Based on the serial number, this flute was made in early 1977 by Gemeinhardt and was designated as a M3S with a low B foot. Later that year, the identical flute was made, but the model number was changed to 3SB to distinguish between it and the 3S without the B foot.
あなたはLow B Foot(3SB)付きゲマインハートモデル3s(M3S)フルートに入札しています。純銀製のヘッドジョイント、フットジョイント、本体です。フルートは素晴らしいコンディションです。シリアルナンバーを基に、このフルートは1977年初め、ゲマインハートによって作られ、Low B Foot付きM3Sとしてデザインされました。その年の後半、まったく同じフルートが作られましたが、そのフルートとB foot無しの3Sとの識別のために、モデルナンバーは3SBに変更されました。
I bought this flute about 15 years ago with the intention of beginning to play again but never did, so it has basically been stored in my closet the last 15 years. The man I bought it from taught himself how to play it and said he dabbled at it over the years, so I don't think it has been played a great deal. The outside of the case is in good condition (nothing fancy) and has 1 small ding (shown in the left lower corner on the picture of the case). The inside of the case is pristine. The flute itself has absolutely no dents and only very superficial scratches, which you can see in the photos. It is a gem!
私はこのフルートを再び演奏し始めようという思いで15年前に購入しました。しかし、それは実現せず、この15年間フルートは基本的に私のクローゼットの中で眠っています。このフルートの前の持ち主は、独学で演奏を学び、長年にわたり道楽で演奏していたということです。私は、彼が四六時中演奏していたとは思いません。ケースの外側のコンディションは良好です(装飾なし)、そして小さなへこみが1つあります(ケースの写真の左下の角に見られます)。ケースの中は新品同然です。フルート時代は、まったくへこみもなく、写真で見ることができる、外見上ほんの微小の引っかき傷があるだけです。これは逸材です!
* ミミちゃんが公園で黄色か黄緑のフリスビーのようなものを追いかけて走る光景が見えました。昔よく遊んだようです。* 長細い筒のような形の物がクルクル回るのを眺めているミミちゃんの姿。(玩具か何かだと思いますが、お心当たりはありますか?)* 女の子のお友達(左耳にリボンをした、ミミちゃんと同じ位か少し大き目のサイズの長毛(白か薄茶色)の犬)* 胃の不快感。食欲が沸かない感覚。* 両前肢に力が入りづらい感覚。* 右前肢の人で言う肘の辺りに、どこかにぶつけたような痛み。
*I saw Mimi is running after yellow or yellowish green object like flisbee in the park. It seems like she used to play a lot the old days.*Mimi that is waching a spinning tube-shaped object.(It looks like a toy, do you know about it?)*Girl frind( A dog wore a ribbon on left ear and same size or little bit bigger than Mimi. White or pale brown colored long hair.)*Discomfort on her stomach. No appetite.*Disable to put force on both front legs.*Pain on the elbow of right front leg like she hit her leg in somewhere.
* 大型の黒っぽい痩せた攻撃的な犬の映像「大きな犬は苦手。特にこのワンちゃんは怖いの。」* トリミングするお店の騒音(ドライヤーと他の犬の吠え声)と、そこに一人で残されるときの感覚が嫌い。* 胃の辺りの不快感。吐き気。* 視界が少しぼやけた感覚。* 両肩が凝っている感覚。
*An aggresive big breed blackish slim dog video "I don't like big dog. Especially, this dog is scary."*She doesn't like a Nosie of trimming in shop(noise of hairdryer and barks of other dogs) and feelings when she is left there by herself.*Discomfort around stomach. Nausea.*Get blurred little bit on her vision.*Have a stiff neck
* 今は1-2ヶ月に1度くらいの頻度で会っているようです。* 家の中で時々、男性が大きな声で話し合うことがあるようで、その時不安で落ち着かなくなる。そういう機会が減るといいな、と感じている。「あなたのおかげで、Andy も家族みんなもすごく明るくなるわ。いつも楽い気持ちにさせてくれてありがとう。本当は毎日一緒の部屋で寝られたら嬉しいなぁと思っているの(ふだんはリビングで寝ている?)。あなたたちが大好きです。」
*It seems that they have met once a month or 2 month now a days.*It seems like sometimes men have an aggresive conversation in the house, She felt nervous at that time. She hopes that a conversation like that is going to decrease."Thanks to you. Andy and family feel very happy. Thank you to make us feel delightfully. I hope I can sleep with you in same room every night.(Usually she sleeps in living room, I guess.) I love you so much."
Up for bid is a Vintage Left Handed Abu Ambassadeur baitcast levelwind 5001-C. This reel was made in Sweden and has been well taken care of for many years. I have seen these reels go for as much as 150.00 here on E-bay. No reserve on this one, The highest bidder takes home a great reel. This reel is in very good shape. There are some very very slight signs of wear on this reel, which I must say that reels of this age generally show signs of scuffing and alot of scratches, while this one does not. It functions perfectly. Look at the pics for yourself and you be the judge. Please ask if you have any questions!!!
入札して頂く商品は、ビンテージの左利き用アブアンバサダーリールレベルワインド5001-Cです。このリールはスウェーデン製で、長い間大切にされていました。私はこのEベイで、これらのリールが150.00まで達するのを見ています。これには、最低落札額が設定されていません。最高入札者がこの素晴らしいリールを手に入れます。このリールはとても良い形です。このリールには、ごく微小の擦り切れがあります。この年代のリールには、年月による傷や引っかき傷があるものですが、これにはありません。機能も完璧です。ご自身で写真をお確かめになって、判断してください。何か質問がある場合は、聞いてください。
As said I tested the Quad 44 on my system and all was ok. This Quad 44 was used since new and no fault has ever been had. It must be remembered, the Quad 44 is over 30 years old, and as described in my description of the unit, it has never been updated or serviced. I am an Audio Visual Engineer, and have been for 40 years, I would not send the buyer equipment that was faulty. I am sure the Quad 44 due to its age will need some servicing, I cannot be held responsible for such servicing or subsequent problems since your receipt of the unit. Regards.
前に言ったように、私のシステムでQuad 44をテストして、すべてOKでした。このQuad 44は新品の時から使われていて、今まで故障はありません。覚えていなければならないのは、Quad 44は作られて30年以上たっており、私の記述した装置の説明の通り、アップデートも点検もされたことがありません。私は40年もの間オーディオビジュアルエンジニアで、欠陥のある機器をバイヤーに送りません。Quad 44はその年季のためにいくつかの点検が必要でありますが、商品受け取り後の、そのような点検およびそのこの問題に責任を負うことはできません。敬具
Disney Hidden Face Duffy Bear Turquoise Mickey Crème Plush with Disney World tags. This is the 16" version. The tags has the price marked out with a black marker. He is in excellent condition. Due to increase shipping problems and for your protection and ours we now only ship USPS priority mail and USPS priority international. Please do not ask for alternative/cheaper shipping methods. All of our items are used unless otherwise stated. We cannot guarantee that they are from a smoke and pet free home, we do not smoke and we do not have pets. The shoes we sell are used; we clean every pair, but there may be dirt on the bottoms. We take extra care to only sell high quality items.
ディズニーダッフィーべアーターコイズ、ディズニーワールドタグ付きミッキークレームプラッシュ。これは16インチバージョンです。タグは黒で値段が書かれています。彼は素晴らしいコンディションです。配送問題の増加の結果、あなたと私達の保護のために、私達はUSPS優先郵送もしくはUSPS優先郵送インターナショナルのみでの配送になります。どうか代替案/より格安な配送方法を要求しないでください。私達の商品の全ては、表記されていない限り中古品です。私達はそれらが喫煙やペットのいる家庭からのものであるかは保証することはできません。私達は喫煙もしませんし、ペットも飼っていません。私達が売っている靴は中古品です;私達は全ての靴を綺麗にしますが、靴底に泥がついているかもしれません。私達は、高い品質の商品を売るために、特別のケアーをしています。
I am so sorry. Can you send it back to me and I will issue you a refund? This is no fun for either of us. I'm sure you are as disappointed as I am.Is anything operating? Does the unit power up? When you hit the open button is there any sound like the drawer is trying to open, or does it make no sound at all? I am baffled by this.
大変申し訳ありません。返金いたしますので、送り返していただけますか?これはお互いにとっておもしろいことではありません。あなたも、私と同じく失望されたことでしょう。作動している物はありますか?ユニットの電源は入りますか?開ボタンを押すと、トレーが開こうとするような音はしますか、それとも何の音もしませんか?私は困惑しています。
The findings were generated from data captured by ING's pioneering peer comparison web-tool, INGCompareMe.com. The free tool makes it possible for anyone to see where they stand in relation to others on different saving, spending, investing, debt and personal finance matters. Users who input some basic and anonymous background information can access a number of personal finance categories, answer a variety of questions and quickly find out how they compare to other people just like themselves.Since debuting in 2009, tens of thousands of visitors have gone to the site to complete a wide range of financial comparisons.
調査結果はINGの先駆的な比較ウェブツール、INGCompareMe.comによって獲得したデータから生み出されました。その無料ツールは誰でも、彼らの異なる貯蓄、出費、投資、負債、個人的な財政管理におけるその他との関係を理解することが可能にできます。いくつかの基本事項と匿名での情報を入力したユーザーは、たくさんの個人的な財政カテゴリー、様々な質問への答えにアクセスすることができ、彼らと似たようなケースを持つ人々と簡単に比較することができます。2009年に登場してから、何千人もの人が幅広い財政比較をするために、サイトに訪れています。
"We have long believed that financial advice from a trusted professional, whether obtained by phone or in person, can be a valuable resource for an investor," said Ashley Agard, Head of the ING Retirement Research Institute. "This latest data collected from thousands of consumers who used our peer comparison tool shows that those who spend time with an advisor are saving more, and doing so with greater investment knowledge and confidence." Nearly one-third (31%) indicated they spent at least some time with a financial professional. Key findings included the following:
「信用できる専門家からの電話もしくは直接の金融アドバイスは、投資者にとって貴重な財産であると長く信じらている。」ING年金調査機関の長であるアシュリー・アガードは述べた。「私達の比較ツールを使用する何千もの顧客から集めたこの最新のデータは、アドバイザーとの時間を持つ人は、貯蓄を増やし、素晴らしい投資知識と自信をもってそれを行っている。」三分の一近く(31%)が、金融専門家といくらかの時間を過ごしているという。下記を含むカギとなる調査結果。
Increased Retirement Savings: According to the data, those who spent some time with an advisor reported saving, on average, more than twice as much for retirement as those who spent no time at all. The number jumped even higher – over three times as much – for those who spent a lot of time getting such help.Greater Investment Knowledge: Of those who spent some time with a financial professional, nearly four-in-ten (39%) believed they knew more about investments than their peers. Of those who spent a lot of time, almost six-in-ten (58%) believed they knew more. Investment Style: Spending time with a financial professional impacted how an individual invested with respect to their asset allocation.
退職貯蓄の増加:データによると、アドバイザーとの時間を持つ人は、貯蓄の平均では、アドバイザーとの時間を持たない人の2倍以上の退職貯蓄額である。数字はそのような助力を得るためにアドバイザーとの時間をふんだんに持つひとではさらに高く飛躍し、3倍以上になる。豊富な投資知識:もちろん、金融専門家との時間を持つ人の四割近く(39%)は、他の比較者よりも投資についての知識があると信じている。専門家との時間をふんだんに持つ人のほとんど6割(58%)が、彼らにはさらなる知識があると信じている。投資形式:金融専門家との時間を持つことは、アセットアロケーションを尊重した個人投資の方法に強い影響を与える。
According to the data, a majority (60%) of those who spent some time or a lot of time with an advisor considered themselves to be moderate investors. The number who characterized themselves as moderate dropped to less than half (48%) when they spent very little or no time, and thus tended to be more conservative. More Positive Outlook: Confidence about future financial success was also affected. More than six-in-ten (62%) of those who spent a lot of time with a financial professional said they were highly confident about enjoying their retirement. For those who spent no time, only about one-third (34%) reported the same level of confidence.
データによると、アドバイザーとの時間を持つ人、もしくは、ふんだんに持つ人の大多数(60%)は、彼ら自身を中程度の投資家であると考えている。アドバイザーとの時間をほとんど持たない、もしくは全く持たない人のにおいては、自分自信を中程度の投資家であると特徴づける人の数は半分以下(48%)になる。そして、このように、さらに保守的になる傾向があった。更なるプラスの見解:将来の財政的成功における自信もまた、影響を及ぼされていた。金融専門家との時間をふんだんに持つ人の六割以上(62%)は、老後が楽しい物であるという高い自信があると述べた。せんもんかとの時間を持たない人は、たった三割(34%)のみが、同程度の自信を持つと報告した。
So what’s new?Quite a bit! The next few sections explain what I changed and why I changed it.The basicsI started by removing elements that have been deprecated from the HTML 5 specification, like <acronym>, <center> and <big>. (We’ll cover deprecated elements in more detail in another post). I also added new HTML 5 elements, like and, in order to remove any default padding, margin, and borders. I’ve also added an explicit display:block property for elements that are required to render as blocks.
では、何か変わったことはありますか?かなりたくさん!次のいくつかのセクションで、私がなぜ、どこを変えたのかを説明します。基礎私は<acronym>,<center>,<big>のような、HTMLの5つの指定からエラーになっているエレメントを移動させることによって始めました。(私達は、他のポストでのさらなるディテールにおいてエラーエレメントをカバーします)。私はまた、あたらしいHTMLの5つのエレメントを、デフォルトパディング、マージン、枠線を移動するため、追加しました。私はまた、明晰なディスプレイを追加しました:ブロックとしてレンダリングを要求されるエレメントのためのブロックプロパティ。
A gypsy festival in the desert, the suitcase always ready, dusty roads, indie music, the return to the roots. Old tales become legends and small objects turn into spiritual items. This s the inspiration for the new LC SS201 collection, which this year has an ethnic mood still remaining loyal to its rock’n roll soul Devendra Banhart, Venezuelan/Texan writer and singer, is a free spirit surrounded by a egendary and mystic aura. The ethnic nfluences of his childhood blend into the rockstar lifestyle rich of artistic influences Devendra’s style and the folk world of his music well represent the story that LC tells in ts new SS11 collection.
砂漠のジプシーフェスティバルにおいて、いつでも準備のできたスーツケース、埃っぽい道、インディー音楽、根源への回帰。昔話が伝説になり、小物がスピリチュアルアイテムとなる。これは、新しいLC SS201コレクションのための発想で、今年はエスニックモードですがロックンロールの魂、ベネズエラのテクサンライター兼シンガーであるデヴェントラ・バンハートへの傾倒をまだ少し残していて、神話的、神秘的なオーラによって自由な精神で満たされています。彼の幼少時代のエスニックの影響はデヴェンドラのアーティスティックな影響お受けたロックスターのライフスタイル、そして彼の音楽が顕著に表現するストーリの民族的世界と混じりあっている、とLCはts の新しいSS11コレクションにおいて話しました。
Luna by Neil , is a project combining the essence of the international surfwear brand with the distinctive graphic style of Neil.When Luna first contacted me five months ago, as I was starting to design my SS11 collection, It seemed a logical collaboration to work with one of the leaders in the beachwear world. Now summer has arrived and the first of the four collections collaborating with Luna is to be launched at Pitti. Based on traditional menswear garments photographed and printed onto beach garments: slips, boxers, t-shirts, k-ways, towels and flip flops.The collection is made up of about 50 pieces: from numerous versions of the rainbow short to t-shirts, polos, jackets, walkshorts and beach accessories.
Luna by Neilは、国際的サーフウェアブランドとNeilの独特なグラフィックスタイルを統合しているプロジェクトである。Lunaが最初に5か月前に私とコンタクトを取った時、私はちょうどSS11コレクションのデザインを始めていたところでした。ビーチウェア界におけるリーダーの一つとともに仕事をすることは、理にかなったコラボのように見えました。今、夏は到来し、Lunaとの4つのコラボコレクションのうちの最初の物が、ピッティで発表されることになります。伝統的な男性衣類が撮影され、ビーチ衣類に印刷されました:スリップ、ボクサー、Tシャツ、K-way、ビーチサンダル。コレクションはおよそ50の部分から成り立っています:様々なバージョンのレインボーショートから、Tシャツ、ポロシャツ、ジャケット、ウォークショーツ、ビーチアクセサリー。
Pierre has enriched the family tradition with his own personal research and great experience: studies, travels to distant lands, where he discovered new materials and fresh sources of inspiration. His shawls, wraps and scarves shun all that is mass-produced, not out of snobbery, but because they are created to last. The collection is founded on his personal creative vision, who favors fine fabrics like hemp, linen, bamboo, silk, wool and cashmere exclusively hand-woven on 30’s ancient family looms and dyed using carefully selected premium raw materials of plants, animal and mineral origin as Fraxinus excelsior,Hibiscus,Helianthus etc. using natural methods and the age-old mixtures used by forefathers.
ピエールは家族の伝統をかれの独自の調査と偉大な経験によって豊かにしている:研究活動として、遠い地へ旅をし、新しい素材や新鮮な創造的刺激を発見した。彼のショール、ラップ、スカーフは、大量生産されることや、上流階級のようでないこと全てを避けたが、彼らは最後まで制作することになった。コレクションは、麻、亜麻布、竹、絹、ウール、30年代のはたのみで織った手織りのカシミアを好み、厳選された上質のめずらしい植物、動物、セイヨウトネリコやハイビスカス、ひまわり属のようなミネラル起源の素材を使い、自然な方法と先祖によって使用されていた年代物の混合物を使って染色する、彼の私的なクリエイティブビジョンに基づいている。
For your security, Shopbop.com strongly recommends that you never send anyone your entire credit card number or date of birth. Before sending the requested information, please blackout any middle 4 digits on your credit card, and the date of birth and ID number on your identification card.Once your information is received and verified we will email you to confirm your order has begun processing. This type of verification is typically a onetime requirement and will prevent delays with future orders. Please note, the information you send, will be permanently deleted or shredded as required by law.
あなたの安全のため、Shopbop.comはあなたのクレジットカードの全番号と生年月日を誰にも送らないように強く忠告します。要求された情報を送る前に、カード番号の中4ケタの番号、生年月日、身分証明書のID番号を塗りつぶしてください。一度あなたの情報が受け取られ、立証されると、私達はあなたの注文が処理されていることの確認のEメールを送ります。このタイプの立証は、概して一度きりの必要条件であり、次の注文の際の手続きが円滑に行われることになります。あなたの送った情報は、法に要求されるように、永続的に削除され、シュレッダーにかけられます。