Conyacサービス終了のお知らせ

momon (momomomn) 翻訳実績

本人確認済み
4年以上前
シンガポール
日本語 (ネイティブ) 英語
お仕事を相談する(無料)
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
momomomn 英語 → 日本語
原文

Cost price it’s cost price you purchased without shipping.
We are not allowed to work in the office yet so we pick the post once or twice a week and HMRC is not picking all our calls. I will ask our admin department re C79 and I will get back to you. You can contact your shipping agent for SAD document (C88) so I can use it the document to input the import VAT cost.
Please update the spreadsheet with the missing cost prices I have sent you previously.

I have opened the attachment you sent, I will use the import VAT using the doc. you sent.


We still need cost price for books, it’s a bout stock movement we need to report not VAT element.

翻訳

原価配送せずに購入した原価です。
私たちはまだオフィスで働くことを許可されていないので、週に1〜2回ポストへ投函します。そして、HMRCはすべての呼び出しを選びません。 管理部門にC79についてお伺いし、折り返しご連絡いたします。 SADドキュメント(C88)の配送エージェントに連絡して、輸入VATコストを入力するために使用することができます。
以前送信した不足している原価をスプレッドシートに更新してください。

送信した添付ファイルを開きました。ドキュメントを使用して穴が送ったインポートVATを使用します。

書籍の原価は引き続き必要です。これは、VATではなく、報告する必要がある在庫の動きです。