Maki (moco) 付けたレビュー

本人確認未認証
12年以上前
Kyushu
日本語 (ネイティブ) 英語
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
moco この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/08/05 15:11:41
コメント
国立のDepartment of Meteorology=気象庁、国立気象センター
moco この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/08/05 15:18:29
コメント
「違う色でトラフィックが軽量、中等、重度を標識します。」ここは交通の混雑度・渋滞度を軽度・中程度・重度で示しているというほうが正確だと思います。
moco この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/07/18 07:04:32
コメント
正確かつ分かりやすい訳だと思います。