Conyacサービス終了のお知らせ

Nami M Yau (minna-m-yau)

本人確認済み
約10年前 女性
日本
日本語 (ネイティブ) 英語 中国語(繁体字)
文化
10 時間 / 週

香港に20数年住んでおりました。中国語は広東語会話と繁体字の読み書きをほとんど独学で学びました。中国語繁体字→日本語がメインですが、別途ネイティブチェックをされる場合については日本語→中国語繁体字の対応も可能です。
得意ジャンルは観光と飲食ですが、スポットでクラフト系の翻訳(日本語→中国語繁体字)の翻訳の経験もあります。

得意な翻訳分野

言語ペア 分野 経験年数 詳細(翻訳内容など) 翻訳例
中国語(繁体字) → 日本語 文化 10~15年 旅行・観光・飲食関係。ガイドブック(中国語繁体字→日本語)、レストランメニュー(英語・中国語繁体字→日本語)、日本国内レストランウェブサイト(日本語→中国語繁体字)の翻訳経験あり。

実績

レベル & 言語ペア Market依頼
(完了数 / 作業中数)
Standard依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Light依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Starter 中国語(繁体字) ≫ 日本語 0 0  / 0 9  / 2028
Starter 英語 ≫ 日本語 0 0  / 0 0  / 0
Starter 日本語 ≫ 英語 0 0  / 0 0  / 0
Starter 日本語 ≫ 中国語(繁体字) 0 0  / 0 0  / 0
Starter 中国語(繁体字) ≫ 英語 0 0  / 0 0  / 0
Starter 英語 ≫ 中国語(繁体字) 0 0  / 0 0  / 0