When a jumper is placed over two or more jumper pins, an electrical connection is made between them, and the equipment is thus instructed to activate certain settings accordingly. For example, with older PC systems, CPU speed and voltage settings were often made by setting jumpers. Informally, technicians often call setting jumpers "strapping". To adjust the SCSI ID jumpers on a hard drive, for example, is to "strap it up".[citation needed]Some documentation may refer to setting the jumpers to on, off, closed, or open. When a jumper is on or covering at least two pins it is a closed jumper, when a jumper is off, is covering only one pin, or the pins have no jumper it is an open jumper.
ジャンパーが2つ以上のピンで取り付けられる際、それらの間で電気接続は行われ、その結果、装置は正しい設定で作動するように、このように指示されます。たとえば、古いPCシステムでは、CPU速度や電圧量の設定はしばしばジャンパーの設定で行われました。非公式に、技術者はよくジャンパーの設定を、”strappin ストラッピング”と呼んでいます。例えば、ハードドライブのSCSI ID ジャンパーを調整することは、"strap it up 上にストラップで固定する" ということです。(要出典)いくつかの参照文献はオン、オフ、閉める、開けるためにジャンパーの設置を言及しているかもしれません。ジャンパーがオン、もしくは閉じられたジャンパーの少なくとも2つのピンを覆っている時、ジャンパーがオフ、1つのピンを覆っている時、もしくは開いているジャンパーでジャンパーがついていないピンの時です。
Dear Ryuichi, I can confirm that we have received no notification from Japan post requesting payment and as the watch has not been delivered to our service centre the onus would be on yourself to contact the postal service and chase the whereabouts of the parcel. I hope the above is of assistance and I will await your further communication.
りゅういち私たちは日本郵便から支払い依頼通知を受け取っていないということが確認できました。そして時計は私たちのサービスセンターに配送されていませんので、あなたが郵便サービスに連絡を取り、荷物がどこにあるか追跡していただくようお願いします。上記のことがお役に立てるといいと思います。そして更なるご連絡をお待ちしています。
After completing our additional review, eBay has decided to uphold its previous request for the resolution of the above related account and have determined that the link between the two accounts is sufficient. eBay reserves the right to suspend existing accounts as well as new accounts opened by anyone in the same household of a suspended user or by any other associates of a suspended user. If you would like to have the account considered for increased selling limits, the above account must be in good standing. We appreciate your cooperation and understanding regarding this restriction. We’re looking forward to partnering with you in order to establish a strong selling history and successful business on eBay.
追加レビューを記入した後で、eBayは上記の関連したアカウントを解明するために、現在の要求を支持することを決定しています。そして二つのアカウント間のつながりが有効であるということを断定しています。eBayは既存のアカウントも利用停止となっているユーザーの同一世帯の誰か、もしくは仲間によって作られた新しいアカウントを利用停止にする権利を有しています。もしあなたがさらなる売り指し値を考慮したアカウントを所有したいのであれば、上記のアカウントは堅実な状態に違いないです。この制限について、ご協力とご理解いただきありがとうございます。eBayで好調な販売とビジネスの成功を確立するためにあなたと提携できることを楽しみにしています。
How about your plan to go to Vietnam?And how about your plan to import product after we have drug import license?We need to know soon to make license because it will take around 30 days to have license.Mr Loc suggest that you should send drug for 2 or 3 container product in 1 time so that you can reduce fee for that.
ベトナムに行く予定はどうですか?それと、私たちが薬品を輸入するライセンスを取った後で、商品を輸入する計画はどうでしょうか?ライセンスを取るのに30日ぐらいかかるので、ライセンスを作るのに早く知る必要があります。薬品にかかる税を減らすことができるので、一度に2、3のコンテナーで薬品を送るべきだとLocさんが提案してくれました。
I want to take part in this so so much.
これに、とても参加したいです。
Hi Shamu! I've been using the camera and I noticed the camera sometimes does not fire. The shutter count starts to blink even in the off position and none of the metering or focusing turns on. Would you happen to know what could be causing this problem ??★Refurbishe
こんにちは Shamu! カメラをずっと使っていますが、カメラのシャッターが時々おりないことがわかりました。タイマーをオフにして計測をなし、焦点をオンにしていますが、シャッターカウントが始まります。この問題の原因が何か、ひょっとしてわかりますか?
Thank you for your very informative response. We have decided that we will keep this tele-converter and attempt (in time) to find a lens that fits. I know that there is an 80-200 Minolta lens of that same series that will work. Could you place me on a list to inform me if one of the lenses that work comes into your hands? Thank you ever so much for all you have done and the time you have put in. I will try to keep an eye out for other items you may have for sale in the future. Thanks again.
とても参考になるお返事をありがとうございます。私たちはこのテレコンバーターを使用し続けることを決めました。そして、ゆくゆくは合ったレンズを見つけることにしようと思います。同じシリーズの80-200のミノルタのレンズで、合うものがあることは知っています。あなたが所有している中で合うものがあれば、一覧にしていただけませんでしょうか?これまでしていただいたこと、お時間を費やしていただき、誠にありがとうございます。これからも、引き続き、販売される商品を見させていただきますので、よろしくお願いします。