Conyacサービス終了のお知らせ

Carlos A Rosales (mercury_ariana)

本人確認済み
9年弱前 40代
アメリカ
英語 (ネイティブ) スペイン語 (ネイティブ)
医療・ヘルスケア
お仕事を相談する(無料)

I spent fourteen years in the healthcare sector in financial, technical, and training roles. Throughout these various positions, my multicultural background, my fluency in Spanish and English, proved to be valuable assets, as I was often called upon to write, translate and edit various documents, manuals, and client correspondence.

I have since made the leap to freelance writing and translation and I am currently based out of La Paz, Bolivia. As a certified interpreter (English/Spanish) with a strong academic background in the Liberal Arts, I believe a foundation in the humanities has helped me develop a meaningful and energetic conversation with the world around us.

I am available as a freelance writer, editor, and translator. I am adept at delivering projects both ad-hoc and long-term in areas including healthcare, business, and academia.

得意な翻訳分野

言語ペア 分野 経験年数 詳細(翻訳内容など) 翻訳例
英語 → スペイン語 医療・ヘルスケア 5~10年 Certified through NC AHEC, a respected provider of professional language services for hospitals, health and human services agencies, schools, and more. We provide hundreds of professional interpreters and translate numerous highly technical documents for the top hospitals and human and health agencies in the Washington DC Metro area.

実績

レベル & 言語ペア Market依頼
(完了数 / 作業中数)
Standard依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Light依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Starter 英語 ≫ スペイン語 2 0  / 0 0  / 0
Starter スペイン語 ≫ 英語 1 0  / 0 0  / 0

稼働データ

稼働時間
直近6ヶ月 (時間 / 月)
納品率
(納品数 / 受注数)
0 時間 / 月 100 % (2 / 2)