Conyacサービス終了のお知らせ

megumi1120 (megumi1120) 翻訳実績

本人確認済み
約1年前 女性 40代
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
10 時間 / 週
お仕事を相談する(無料)
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
megumi1120 英語 → 日本語
原文

Thank you for your efforts to authenticate this item!
For me, also is better to authenticate this item for this buyer because obviously, this is the way my buyer to have calm and satisfaction!
I just want to kindly advise you the easiest way to authenticate this item.
You can just put your smart phone on the NFC device and on your phone, it will display one link, you can click on this link and your phone automatically will enter in the MONDO official website for authentication and there MONDO officially will conform to you that this is genuine authentic item. (see attached photos)
Please if you need additional clarification or you need of additional assistance please let me know, I will be glad to assist you!

翻訳

この商品を認証いただにありがとうございます!
私にとっても、購入者様にとってもこの商品を認証することは良いことです。明らかにこれは安心でき満足できるものだからです!
この商品を認証する一番簡単な方法をお伝えします。
あなたのスマートフォンをNFCデバイスと電話へ繋ぐと、一つのリンクが表示されます。
それをクリックするとスマートフォンは自動的に認証のためMONDO公式サイトへ入り、MONDOは正式にこの商品が本物であると合致します。(添付写真参照)
もし追加の説明や手助けが必要であれば教えてください。
喜んで対応いたします!