The DRCに搭載される入力端子(XLR,Phone,RCA)のタイプと入力の数を教えてください。The DRCに搭載される出力端子のタイプと出力の数を教えてください。電源はユニバーサル電源に対応していますか?フォノイコライザーは搭載されていますか?RIAAカーブに対応したEQは搭載されていますか?The DRC本体のサイズを教えてください。カッティング時のレコードの削りカスの吸引方法を教えてください。別途掃除機は必要になりますか?レベルメーターは搭載されていますか?
Please tell me the number and type of terminal to be installed in the input of DRC (XLR, Phone, RCA)Please tell me the number and type of terminal to be installed in the output of DRC.Is the power compatible with universal power supply?Is it connected with a Phono equalizer?Is it connected with a EQ corresponding to the RIAA curve?Please tell the size of the DRC.Please tell me the method of removing the dregs produced during the cutting process. Is a separate vacuum cleaner required?Has a level meter been installed?
(デザイン上、美しく見える様、なるべく薄い物でお願いします。) ブラックの塗装色が、天板部分につかないよう、アイアン部分を塗装後、天板の取り付けをお願い致します。 完成時、天板がぐらつかないような構造でお願いします。 ※前回オーダー分RAC-4150(270002)につきましては、組み立て時ぐらつきがひどく、お客様から、多くのクレームをいただいております。
(To make the design look beautiful, please paint as thin as possible.)For the black paint, please do not plaint on the top plate part. After painting the iron part, please take off the mounting of the top plate.After that, please make sure that the top plate is secured safely.P.s. Regarding the previous order RAC-4150 (270002), we received lots of complaints from the customer that the structure is not strong enough.
新曲「NO ONE ELSE BUT YOU」がYouTubeにて試聴開始! いよいよ来週、7月22日に発売となるSUMMER COLLECTION ALBUM「SUMMER of LOVE」。今作に収録される新曲「NO ONE ELSE BUT YOU」がYouTubeにて試聴可能となりました。是非チェックしてみてくださいね!
新曲「NO ONE ELSE BUT YOU」已於YouTube進行首播!萬眾期待, 7月22日將推出夏季系列唱片「SUMMER OF LOVE」。唱片收錄的新曲「NO ONE ELSE BUT YOU」更可於YouTube 試聽。大家一定要去聽聽喔!
さらに!「Lil' Infinity」のメンバーと撮影できるカスタムシール機も設置!(店外設置)※心斎橋店では既に設置しております。その他、ここでしか買えないスペシャルグッズも多数ご用意しています♪お楽しみに☆
最后! 「Lil' Infinity」的会员更可于店外设有的贴纸相机拍照! ※请注意心斋桥分店没有放置此贴纸相机 另外, 更有本店限定的精选货品以供选购 期待你的来临
ご質問ありがとうございます。商品の到着が遅れているようで申し訳ございません。こちらの商品は安くお客様にお届けするために追跡番号のないAIRMAILで発送しています。通常1週間ほどで商品が届きますが、場合によっては3週間ほどかかる場合もございます。もし7/15までに商品が届かなかった場合は私に再度連絡をください。日本よりもっとも早く届くEMSの発送で再度商品を発送し、商品を期限内にお客様に届けます。私たちはお客様に満足いただけるように全力をつくします。
Thanks for your enquiry.Sorry that the good are delivered late.The good was delivered on a economic airmail in which tracking number is not provided.Usually it takes around one week for delivery, in some case it might take up to 3 weeks.If the good was not delivered by 15 July, kindly let me know.To make sure that it was delivered on time, it was delivered by EMS which is even faster than the Japanese one.We will try our best to satisfy your requirement.
都会の中の厳粛な場所、熱田神宮。木々が多く、また敷地もとても広いので、都会の喧騒感を一気に吹き飛ばしてすがすがしい気持ちになれます。歴史も長く、厳粛な空気に包まれます。毎年6月始めに熱田祭りがあり、普段の厳粛とした雰囲気から一転、にぎやかな雰囲気へと変わります。名古屋ではとても大きなお祭りの一つですので、もしタイミングが合えばお見逃し無く。113年から続く約1900年の歴史壮大な本宮お洒落なお店でショッピングが楽しめる地下広場
城巿中最严肃的地方: 热田神宫 树木又多, 占地又广阔, 把烦嚣都巿的感觉一扫而空, 心境也变得平和起来, 被历史悠久, 严肃的气氛所包围。 每年6月均会举行热田祭, 平时严肃的气氛一下子变得热闹起来。 这热田祭是名居屋中其中一个最大的节目, 如果时机许可就千万不可以错失良机。 由113年起计, 已经有1900年的历史 伟大的宫殿地下广场并设有各式时尚店铺以供购物
名古屋のシンボル「金の鯱」のルーツ。1609年に、当時の日本を統治していた徳川家康が築城しました。最上階からは名古屋を一望でき、また四季折々と表情を変え、一年中魅力的なお城です。観光の所要時間は約1時間、ゆっくり回って3時間くらい掛かります。中で食事が出来る場所もありますので、天気のいい日などはお昼を挟んでゆっくり回ると開放感も得られて気持ちがいいですよ!日本の重要文化財にも指定されている本丸御殿各階の歴史を感じさせるありとあらゆる展示物最上階からの名古屋を一望できる絶景
关于名居屋的地标"金之鯱" 的历史 1609年, 由统治日本的德川家康所建成. 最顶楼能够一览名古屋的风景, 外观随着四季而改变, 一年中任何时候也别具魅力. 观光一般大约需时一小时, 如果慢步游览的话则大约需时3小时. 内里有食店, 天气好时更能够在内写意地感受着那种悠闲舒适 本寺被指定为日本的重要文化财产 能够感受到各段的历史的文物 顶楼更能够一览名古屋的绝色美景
資料を拝見致しました。御社が東京でのベンチャーだけでなく、USや中国においても知見を持っていることを理解しました。中国で案件を発掘する機会がある場合はまたこちらからご連絡致します。我々もセキュリティ領域には関心がありますので、有望なベンチャーがいれば紹介いただけると助かります。来週A社の研究所メンバーと東京でお会いするとのことですが、弊社にも中国担当がおりますのでもしご都合が宜しければお立ち寄り下さい。ヘルスケア領域で協調投資できる案件があればまた教えていただけると幸いです。
We have read the documentation.It seems that your company is not the only venture in Tokyo, and I understand that you also have the knowledge in the US and China.If there is an opportunity to discover the opportunities in China we will contact you as well.We also are interested in the security area, so we look for introduction on that if there are promising venture.Although we are going to meet the staff from A company, we also have representatives from China, we may meet together if is appropriate. It would be grateful If there is a project that can be co-investment in the health care area.
Happie nuts7月17日(金)Happie nuts復刊決定!倖田來未がカバーガールを務めます!
Happie nuts7月17日 (星期五)Happie nuts 決定復刊!倖田來未成封面女郎!
第一回の発表は2016年の春頃を予定しております。尚、この賞を新設するにあたり受賞者に連絡を取らせて頂く為の「メールアドレス」入力欄を写真館登録時に設置することになりました。過去の受賞者の方も選考対象とさせて頂きますので、第7回までの受賞者の方は「お問い合わせ」ページよりメールアドレスをご連絡いただけますと助かります。京都市写真館では今後も写真展の開催やフォトブックサービスの展開など、さまざまな企画を準備しております。
首輪結果將於2016年春季發表。另外, 為方便聯絡得獎者, 是次比賽之參賽者需於攝影比賽登記時同時輸入閣下之電郵地址。由於過去之優勝者亦會自動成為本比賽之參賽者, 請第7回或以前的歷屆優勝者跟據"聯絡我們"頁面所示之電郵與我們聯絡 。為了今後於京都巿寫真館的攝影作品展覽及相簿服務, 我們正在進行各方面的籌備