Conyacサービス終了のお知らせ

Masa (masa_masa8)

本人確認済み
5年弱前 男性 20代
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
ビジネス 文化
お仕事を相談する(無料)

こちら、ご確認下さり、ありがとうございます😃 (((ENG ver. in below )))

こんにちは!Masaです!

英語↔日本語 翻訳のフリーランサー🔰です。

【資格】  TOEIC L&R test score 965
【レベル】 CEFR 準拠テスト C1 レベル 達成
【経験等】 言語系学部卒(東京外国語大学)、個別指導塾 英語指導 3年、
      Sydney Australia 3か月の語学留学、メーカー調達部1年半勤務、
      現在 中高 英語教員志望のフリーター

〇日頃、英語に慣れ親しんでいます
〇現在のモチベは、次回の英検1級テスト合格


表現の分かりにくい英語を日本語訳するのが好きです。

空き時間を大いに利用して意欲的に取り組んで参ります!
どうぞ、よろしくお願いいたします。


============================
THANK YOU for checking! 😃

I am Masa!

I translate ENG↔JPN and work as freelance.🔰


【certification】   TOEIC L&R test score 965
【level】       C1(test based-on CEFR standard)
【experience,etc.】 bachelor in linguistics(graduated from TUFS),
3 years as a English tutor in cram school,
3 months in Sydney Australia as English learner,
1 year and a half as a buyer in manufacturing company,
Currently, part-time jobber.
Futurely, English teacher in middle school in Japan.

〇 I usually use English as a second language.
〇My motivation now is to pass EIKEN Grade 1 test.


I like translating ENG →JPN, especially difficult expression ones.

I would like to work eagerly with my plenty free time!
I am looking forward to getting contacts from you.


Thanks,

得意な翻訳分野

言語ペア 分野 経験年数 詳細(翻訳内容など) 翻訳例
英語 → 日本語 文化 1年
英語 → 日本語 ビジネス 3年 英語↔日本語 どっちもOKです。

実績

レベル & 言語ペア Market依頼
(完了数 / 作業中数)
Standard依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Light依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Starter 日本語 ≫ 英語 0 0  / 0 1  / 221
Starter 英語 ≫ 日本語 0 0  / 0 0  / 0