ご連絡が遅くなり申し訳ございません。担当のKが本日、定休日なので社長の私から返信します。ご注文のMギターは現在、梱包と海外発送の専門業者で発送の準備中です。トラッキング番号がわかり次第、連絡をさせていただきます。いつも沢山のご注文を頂きありがとうございます。貴方は我々のショップの中で最も大切なカスタマーの一人です。今後とも品質の良い素晴らしいギターを提供させていたきたいです。お探しのギターがあればお気軽に担当K か私に連絡をください。最優秀で対応いたします。
I'm sorry for the late response. I'm CEO of this company. I am replying you on behalf of the person in charge, K, who's taking a day off today. The M guitar that you ordered is being prepared to ship by a packaging and international shipping expert.We will let you know as soon as we get the tracking number. We'd like to say thank you for always purchasing our products. You are one of our most important customers. We hope to continue to supply quality guitars. If there is any particular guitar you are looking for, feel free to ask K or me. We will serve you best.
注文した商品は今週末にこちらの港に到着する予定です。今回は、西海岸の港湾ストライキの影響で船の出港が大幅に遅れましたが、その後の輸送は順調です。商品を無事受け取ったらまた連絡します。それと、今回の注文の支払については問題はなかったですか?というのも、少し多めに送金するつもりが、実際には、注文した金額より少ない額を送金していたのに最近気づいたからです。もしアカウントの残金が足りなかったら教えてください。すぐに送金します。また次の注文も計画中ですので、その件も近々連絡します。
The item I ordered will arrive in the port here this weekend. Though there was a long delay in the departure of the ship this time due to the West Coast port strike, the transportation is going well afterwards. I'll contact you, once I receive the item. Also, did you have no issue with the payment for the order this time? Originally I planned to send you money with a little extra, but I noticed that I actually sent you less money than the price of the order. Please tell me if there isn't enough balance available on the account. I'll transfer money quickly. I'm planning to place another order. I'll contact you regarding about it soon.
今まで「下っ端だから」ということで持っていた甘えや依存心も、後輩がつけば出にくくなります。周囲もそのように扱うので、より本人の自覚が進むのです。 自分の下に人がつくことで、「こいつを育てなければ」 「自分が教えないと」という責任感が生まれるのです。 人に教えることは、自分自身の自立を促し、成長を加速させるのです。新人の場合、「良い例」を何度も見させます。そうすることで、「良い例」のイメージを頭の中に刷り込むことができる。現場レベルでの推進体制が継続できるように体制を作り上げる
You will be less inclined to depend on others and be treated with indulgence, thinking "Because I'm an underling", once you get juniors of your own." And people around you will also treat you like that, so it'll increase your self-awareness. Having your subordinate makes you have responsibilities that makes you think "I need to train him" "I need to teach him". Teaching somebody encourages you to be independent and boost your growth.In case of a newcomer, we'll show him "good examples" many times so that we can imprint the image of "good examples" on him. Establish a structure to be able to continue the system to promote it on ground-level.
・会員様1名様でもご参加頂けます。・同伴希望の会員の方とペア(合計2名)での応募も可能ですので、その際は代表者の会員方と同伴の会員の方を決めて、代表会員の方がチケットをご購入ください。・同伴者様も会員のみご参加可能です。非会員の場合は対象になりませんのでご注意ください。ただし、親子でのご参加の場合は、どちらかおひとりが会員の方のであれば、ご同伴者の方が非会員の方でもご参加いただけます。親子の確認は当日、身分証明書でご確認させていただきます。
You can join the event from one person. You can also join the event with other member who wish to accompany you. (total 2 persons) In that case, please decide which one of the participants will be a representative. And the person should buy the tickets. Your companion must be a member. Non-members are not allowed. However, if participants are parent and child and either of the two is a member, they're allowed to join the event. We will check your ID to make sure your are parent and child on the day of the event.
【受付対象会員】・2015年2月11日(水) 23:59までにAAA Partyにご入会(=入金)された方で、2015年2月以降有効期限をお持ちの方が対象※2015年1月末日有効期限の方は期日までに継続手続きをお願いします。【ファンクラブ入会締切】入金(=ご入金)締切日: 2015年2月11日(水)23:59まで年会費のお支払い方法は必ず『コンビニ決済』または、『クレジット決済』を指定してください。
[Members who can make a reservation]Members who joined (= paid the fee) AAA Party before 2015 February 23:59 and whose membership is valid after 2015 February. *If your membership expires on 2015 January 31st, please renew it before the deadline. [Fan club entry deadline]Payment deadline: 2015 February 11th (Wed) 23:59 Choose either "convenience store payment" or "credit card payment" when you pay the annual membership fee.