Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Mars16 (mars16) 付けたレビュー

5.0 24 件のレビュー
本人確認済み
11年以上前 男性
日本
日本語 (ネイティブ) 英語 ドイツ語
IT ビジネス 技術 出版・プレスリリース 旅行・観光 マーケティング IR 財務
10 時間 / 週
お仕事を相談する(無料)
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
mars16 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/30 21:14:02
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/27 17:46:48
mars16 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/27 17:45:30
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/27 17:42:25
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/28 19:14:15
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/24 20:55:29
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/24 20:53:30
コメント
分かりやすく訳されています
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/24 21:01:47
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/24 16:32:37
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/24 16:29:52
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/24 16:35:41
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/08/17 19:47:24
コメント
Great translation.
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/08/17 19:44:40
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2018/08/17 19:42:25
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/25 20:59:17
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/25 21:07:29
mars16 この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/25 21:03:45
コメント
文章の意味がわかりませんでした
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/17 21:05:56
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/17 21:02:32
コメント
分かりやすく訳されています
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/17 21:01:33
コメント
的確に訳されています
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/16 15:29:36
コメント
うまく訳されています
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/16 12:48:25
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/16 12:45:00
mars16 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/15 14:41:22
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/09/15 14:37:59
コメント
的確に訳されています。