Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Mars16 (mars16) 付けたレビュー

5.0 24 件のレビュー
本人確認済み
11年以上前 男性
日本
日本語 (ネイティブ) 英語 ドイツ語
IT ビジネス 技術 出版・プレスリリース 旅行・観光 マーケティング IR 財務
10 時間 / 週
お仕事を相談する(無料)
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/09/06 14:20:45
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/09/06 14:18:33
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/08/22 17:27:17
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/08/22 17:24:41
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/09/12 19:42:40
コメント
適切にうまく訳されています
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/09/12 19:41:15
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/09/12 19:40:22
コメント
丁寧にうまく訳されています
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/09/12 12:20:25
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/08/21 14:32:55
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/08/17 15:09:29
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/08/17 15:14:13
コメント
うまく訳されています
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/08/17 15:13:14
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/08/16 12:49:41
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/08/16 12:48:45
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/08/16 12:45:46
コメント
修正はありません
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/08/17 19:28:09
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/08/10 16:13:01
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/08/10 16:09:02
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/08/10 16:08:23
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/08/09 14:54:09
コメント
うまく訳されています
mars16 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/08/09 14:51:30
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/08/08 14:51:14
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/08/08 14:49:37
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/08/08 14:48:21
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/08/07 13:40:15