こちらのネックレスを購入したいです。シルバー(長さ14インチ)とゴールド(長さ14インチ)のネックレスを購入したいのですが在庫数が1となっているため、1つしか購入できません。2つのネックレスの購入が可能であれば、在庫数を変更してください。よろしくお願いいたします。
I would like to purchase your necklace. I would like to buy the silver one (with 14 inches) and the golden one (with 14 inches) but as I`m trying not the let my inventory falls into one piece, I can`t order only one. If it is possible to change the order into two pieces, please do so.Best regards.
Unagi, or Japanese eel, has been put on an international conservation “red list,” adding to worries that Japan may lose one of its popular traditional delicacies.Japan’s agriculture minister has urged for Japan to step up its efforts in cutting back on the consumption of various eel species, whose numbers have been shown to be rapidly declining. The move comes on the heels of the International Union for Conservation of Nature during which the Japanese eel was designated as an endangered species due to “loss of habitat, overfishing, barriers to migration, pollution and changes to oceanic currents.”
Unagi, ou enguia japonesa, foi incorporada na "lista vermelha" de conservação internacional, aumentando as preocupações de que o Japão possa vir a perder uma de suas populares iguarias tradicionais.O ministro da agricultura Japonês solicitou ao Japão que reforçasse seus esforços na diminuição do consumo de várias espécies de enguias, das quais os números têm declinado rapidamente. A ação vem acompanhada da União Internacional de Conservação da Natureza na qual a enguia japonesa foi designada como uma espécie em perigo de extinção devido à "perda de habitat, pesca excessiva, barreiras de imigração, poluição e mudanças nas correntes oceânicas".