Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Manuel Lama Paniagua (manuellama)

5.0 3 件のレビュー
本人確認済み
10年以上前 男性 40代
スペイン
スペイン語 (ネイティブ) 英語 イタリア語 フランス語
技術 Webサイト 文学 ゲーム

I am a English to Spanish translator and a programmer. I was born in Zafra, a city located at the western part of Spain. I am specialized in languages and I consider myself an addict to language learning.

I can complete projects fast and with accuracy; that's it, I will do all that it is in my hands to mend any errors or mistakes that I may deliver into my translations.

I will communicate in a swift way with the clients, answer every doubt they may have, and respect them.

免許・資格

取得年月 免許・資格名 点数・級
First Certificate (Cambridge University)
Official Language School (English) 5 years
Official Language School (German) 1 year

職歴

期間 会社・団体名 部署・役職
- Demand Media Studios

学歴

期間 学校・大学名
- Humanities

居住歴

期間 州・都道府県 市区郡
- スペイン Zafra

得意な翻訳分野

言語ペア 分野 経験年数 詳細(翻訳内容など) 翻訳例
英語 → スペイン語 技術 4年
英語 → スペイン語 Webサイト 4年
英語 → スペイン語 文学 5~10年
英語 → スペイン語 ゲーム 5~10年

実績

レベル & 言語ペア Market依頼
(完了数 / 作業中数)
Standard依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Light依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Standard 英語 ≫ スペイン語 6 0  / 0 2  / 1175
Starter スペイン語 ≫ 英語 1 0  / 0 0  / 0
Starter スペイン語 ≫ フランス語 0 0  / 0 0  / 0
Starter フランス語 ≫ スペイン語 0 0  / 0 0  / 0
Starter 英語 ≫ フランス語 0 0  / 0 0  / 0
Starter フランス語 ≫ 英語 0 0  / 0 0  / 0
Starter イタリア語 ≫ スペイン語 0 0  / 0 0  / 0
Starter スペイン語 ≫ イタリア語 0 0  / 0 0  / 0
Starter イタリア語 ≫ 英語 0 0  / 0 0  / 0
Starter 英語 ≫ イタリア語 0 0  / 0 0  / 0
Starter フランス語 ≫ イタリア語 0 0  / 0 0  / 0
Starter イタリア語 ≫ フランス語 0 0  / 0 0  / 0

稼働データ

稼働時間
直近6ヶ月 (時間 / 月)
納品率
(納品数 / 受注数)
0 時間 / 月 100 % (6 / 6)