Conyacサービス終了のお知らせ

Makoto Nagakita (makoto_n)

本人確認済み
8年以上前 男性 40代
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
IT
お仕事を相談する(無料)

I have three year of educational experience at US, and more than eight years of work experience including one year of work at Singapore and seven years of using English.
I also have basic knowledge about network, IT infrastructure, and several years of experience at global contact center management.
As previous job, I was working for global sales and done that read through 200 pages of multiple RFP(Request for Proposal), translate part of those from English to Japanese, and share that to the team.
Also created proposal and succeed multiple contract between consulting firm on EU.
Currently, as I had got interest on coming IR on Japan and getting educated about IT/Casino industry and Japanese amusement culture especially on "風営法" and pachinko industry.

スキル

スキル 経験年数
会議通訳 1〜3年
法人営業 1〜3年
海外営業 1〜3年
人事・総務 1〜3年
翻訳コーディネータ 1〜3年
調査・リサーチ 3〜5年
産業翻訳 3〜5年
IT翻訳 3〜5年
電話対応 3〜5年
Word 5年以上
Excel 5年以上
PowerPoint 5年以上
データ入力・タイピング 5年以上
メール対応 5年以上

職歴

期間 会社・団体名 部署・役職
2013/8 - 2015/7 Fujitsu Network Solutions Global Service Desk
2010/11 - 2013/7 Alex Solutions

学歴

期間 学校・大学名
2005/4 - 2010/3 Aoyama-Gakuin University
2002/9 - 2004/6 Cheshire Academy (Connecticut US)

居住歴

期間 州・都道府県 市区郡
2012/5 - 2013/4 シンガポール
2002/9 - 2004/6 アメリカ Connecticut Cheshire

得意な翻訳分野

言語ペア 分野 経験年数 詳細(翻訳内容など) 翻訳例
英語 → 日本語 IT 3年 Translation experience of manual for network equipment.

実績

レベル & 言語ペア Market依頼
(完了数 / 作業中数)
Standard依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Light依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Starter 英語 ≫ 日本語 0 0  / 0 0  / 0
Starter 日本語 ≫ 英語 0 0  / 0 0  / 0