①XXへの掲載料はたったの15ユーロです。もし興味がございましたら以下の情報を送ってください。写真3枚ご返信を頂いた後、PayPal経由で15ユーロの請求書をお送りします。入金確認がとれましたら、あなたのレストランページを作成を開始し、完成したものをお送りします。入金からページ作成まで、最大2週間程度お待ちください。②フォームからの支払いに失敗していたようですので、PayPal経由で直接請求書をお送りします。支払いがうまくいかない場合は、別のクレジットカードをお試しください。
①Il prezzo della pubblicazione per ⅩⅩ viene solamente 15 euro.Se hai interessato,potresti mandarci le informazioni che seguito sotto.Le 3 fotografieAppena avremo potuto prendere latua risposta,ti mando una fattura di 15 euro in via Paypal.E quando avremo confermato il ricevimento, eraboraremo la pagina del tuo ristorante,e te lo mando.Tra il ricevimento alla elaborazione ci vogliono circa 2 settimane in totale.②Tu abbia sbagliato del pagamento per via formulario,ti spedisco la fattura direttamente in via Paypal.Se ancora non potessi riuscire di pagarlo,prova a usare un 'altra carta di credito per favore.
あなたのレストランだけの特別割引!ご案内した社名への掲載を迷っていますか?あなたのレストランをどうにか日本人に紹介したく、特別に割引させて頂くことになりました。このクーポンコードをフォームに入力すればXX%割引が受けられます。 XX€の割引が受けられます。また特別に、社名が掲載しているXX件のレストラン中、上位50位以内にあなたのレストランを最低1か月間表示することをお約束します。ご参加とお支払いは以下のフォームからお願いします。たったのXX€で半永久的に掲載されます。
Uno grosso sconto speciale solamente per il vostro ristorante!!!Ancora non avete deciso di pubblicare su 社名 quello che vi abbiamo gia informato?In un modo o nell'altro vogliamo presentare il vortro ristorante ai giapponesi per cui abbiamo deciso di fare uno grosso sconto.Se inserite questo codice di Coupon,potete prendere ⅩⅩ% dello sconto.Potete prendere ⅩⅩ% dello sconto.Ed anche possiamo promettere di indicare sui primi posti nei 50 posti ristoranti che sono pubblicati su 社名.Se volete partecipare,e poi per il pagamento,scrivete al formulario che qui sotto seguito.E se pagate solamente ⅩⅩ£ sara pubblicarta quasi per sempre.