ok, so i'll give you the order i have so far... glico maple syrup collonstrawberry milk pretznow... i hope i am not asking too much.. i just want to try a few new things ;Dhope you have a great day!! i am thinking that soon, glico will release new flavors of giant collon and it will be exciting!! here is the last part of the order--(instead of a small box of maple collon)i want the variety pack again, since it is the giant size flavors i hoped for!! (maple and cocoa, yum :3) and this will complete the order i sent you in the previous letter.thank you so much for your time my friend.here is the collon mix link again, because yahoo did not copy it correctly... hopefully it works out this time lol.
では、これまでのところの注文ですが、グリコのメープルシロップのコロンイチゴミルクのプリッツあまり面倒なことを頼んでないと良いのだけど。。。ちょっとずつ新しいものを試したいのです良い一日を!グリコが新しい味のジャイアントコロンをもうすぐ発売するのではないかとわくわくしてます。これが最後の注文になります(小さい箱のメープルコロンの代わり)ジャイアントサイズで私が欲しかった味なので、バラエティパックが欲しいです(メーブルとココア、うーん、美味しそう(笑))これで、前のメールで送った注文とあわせて、注文は以上です。いろいろとありがとう〜。コロンミックスへのリンクです。前に送ったときは、ヤフーでリンク先が正しくコピーされてなかったみたいで、今回はリンクが切れてないと良いのですが。
i dont think white hair would be so bad ;p a lot of people do dye it though.. when i was younger, i used to dye mine pink or blonde... ;D i wont do it now, because im afraid it will turn gray or white faster! O.O (and im just 33, so no thank you.. lol.) how old are you? (if you dont mind my asking.... maybe im a bit too personal.. )and i dont know if it is popular because i dont talk to that many people and on facebook, nobody has ever mentioned it to me, so i doubt they know about it... im happy because i can watch my weight and eat snacks once in awhile.. as long as i keep my calories correct, im fine. :D *i dont eat many at a time any way, i have little time or im too tired to eat much after i leave work..*
白い髪はそんな悪くないと思う。たくさんの人が髪を染めるし。。。若い頃は、私もピンクや金髪に髪を染めてた。。。;D 今は、すぐ白髪になったら嫌なので、髪を染めたりはしないけど。。(ていうか、私33歳だし、、もう髪を染めるのは遠慮しときます。。)あなたは、何歳?(聞いても構わないですか?個人的な質問過ぎるかもしれないですが。。)私はFacebookであまりたくさんの人と話さないし、誰も私にそのことを話してくれていないので、それが人気なのかどうか分からない、、なので、彼らが知っているかどうか怪しいと思う、、私は自分の体重に気をつけて、お菓子を時々食べられているので、幸せ、、カロリー計算を正しくしていれば、大丈夫だし:D*とにかく、一回にたくさん食べないし、仕事の後は、時間もないし、疲れて食べる気もしないから。。
i do want to add more later on, but im not sure what yet.. i just may do a small order, i will think about it and let u know next letter... i wish everything was available all through the year, but i guess that's what makes japan have seasonal foods....im sorry i made you misunderstood. i have ordered drinks from japan before, but not alcohol. (i have ordered candy and snacks with alcohol in it though... i love nama shochu choco..) i wish i could try chuhai!! :'( is it possible to get it without the alcohol in it? also, is carbonic acid, carbonated water? if it is, i have had it... i dont like it very much.. i drink mostly tea, some coffee and water... ;3
後でもう少し注文したいけど、今は何が欲しいか分からない、、少量の注文だけして、ちょっと考えて、次のメールで連絡します、、1年中、すべてあれば良いのだけど、季節それぞれの食べ物があるのが日本という国なのでしょうね。誤解させていたらごめんなさい。以前に日本の飲み物を注文したことがありますが、アルコールではなかったのです(アルコールが中に入った飴やお菓子は注文したことはある、、生焼酎チョコは大好き。。)チューハイを試せたらなと思ってます!!(チューハイは、アルコール抜きで飲める?ちなみに、チューハイは、炭酸、炭酸水?もし、炭酸なら、飲んだことがあるかも、ただ、あまり好きではなかったかも、、私は、大抵は、お茶、コーヒーか水を飲んでいます。
how are you doing ? i hope you are doing well today. im getting ready for sleep, lol.. it is 12:07am if you didnt know... and it was pretty busy today... i didnt get done until almost 9 (and i was supposed to be finished at 8:30..) my stress level is a little better because since i was sick that past sunday i told you about, they have been a little nicer... i hope to God it stays that way. i cant stand when they are miserable!anyway... the only good thing about working, is trying to save extra money for japanese food ;D if only my checks were higher... i would LOVE to do a big order.... i have a partial order for you because some things are limited, once again.. (just love japan!)
元気?良い一日だったことを願ってます。今は、ちょうど寝る準備をしてるとこ。。一応、伝えておくと、こちらは0時7分、、、で、今日はかなり忙しかった、、、8時30分には終わる予定だったけど9時までかかって。もう話したけど、この前の日曜日は具合悪くて、彼らも少し優しかったから、ストレスのレベルは少し良くなってる。このまま続くと良いのだけど、彼らがみじめだと耐えられないし。。とにかく、働いてて良いのは、日本食を買うためのお金を少しでも用意できるってこと;D.もっとお給料が良かったら、すごく大量注文をしたいんだけど。。。とはいえ、手元のお金が限られているので、また少しだけ注文します(日本が大好きなんです!)
hello. I have a question regarding these 3 driver heads. I dont see where a paypal payment has been made. did you send payment for this order?Here are the pictures of the #7 and the others. Let me know if you are interested in any of them. Sorry for the delay. I have been in the middle of moving shops.
こんにちは。3つのドライバーヘッドについて質問があります。ペイパルでの支払いが見当たらないのですが、支払われましたか?#7とその他の写真を添付します。ご覧になって興味があるようでしたら、連絡ください。お店を引越している最中で、お返事が遅くなって申し訳ないです。
-90-The high living and conspicuous consumption of the'80s proves to many to be an empty pursuit, and the beginning of the '90s sees a widespread reevaluation of priorities. Facing the next millennium, people are becoming more concerned with the environment, family life and old-fashioned values. This search for quality and authenticity helps to perpetuate the basics boom of the late '80s, leading to an interest in period originals and in newer lines that recapture the details and fabrics of the past. Once again adapting to the spirit of the times, jeans now represent an old friend, practical and modern yet linked to the purer, simpler life of days gone by.
-90 - 80年代の贅沢な生活と誇示的消費が空虚なものであったことを多くの人に気づかせ、90年代のはじめには、生活における優先順位を見直す動きが広がった。次の世紀の訪れに直面し、人々は、自分を取り巻く環境、家族や昔ながらの価値観について、より関心を示すようになった。質と信頼性の追求は、過去にみられた細部や布地を再度用いた新しいラインやオリジナルなものへの関心を導くことにつながった80年代後半の根底にあるブームを永続させている。再び、その時代の精神に適応し、ジーンズは、旧友のようでもあり、かつ、実用的で現代的でありながら、過ぎ去りし日の清らかでシンプルな生活を表している。
Fingerprint sensor production could limit Apple to 4M 'iPhone 5S' units this quarterAn alleged delay in production of fingerprint sensors could severely restrict how many "iPhone 5S" units Apple is capable of building this quarter, a new rumor claims.The details were reported on Monday by DigiTimes, a Taiwanese tech site frequently lambasted for its questionable track record on Apple rumors. In its latest report, the site claims Apple may only be able to build between 3 million and 4 million units of the anticipated "iPhone 5S" in the third quarter.
指紋センサーの生産が、今期の4M'iPhone5S'ユニットの生産量を制限する可能性があるとのことです。指紋センサーの生産の遅れにより、Appleの"iPhone5S"ユニットの生産数が大幅に制限されるのではないかと噂されています。月曜日にDigiTimes(台湾のハイテクサイト)により詳細が報告されましたが、本サイトでは、その噂について頻繁に激しく批判しています。最新の報告によれば、Appleでは第3四半期に"iPhoneの5S"ユニットを300万〜400万台しか構築できない可能性があると指摘しています。
The report alleges that mass production of fingerprint sensors for the next iPhone was set to begin in May through Taiwan Semiconductor Manufacturing Co., before they were packaged at Xintec. But those plans were reportedly delayed "due to issues related to integration between iOS 7 and fingerprint chips."Apple is said to have put together an engineering team at Xintec in an effort to improve yield rates in packaging the fingerprint sensors. Volume production is allegedly expected to begin by the end of August, allowing Apple to produce as many as 30 million "iPhone 5S" units in the fourth quarter of calendar 2013.
レポートによれば、次期iPhoneに搭載予定の指紋センサーの量産は、Xintecにて組み入れられる前に、台湾セミコンダクターマニュファクチャリング(株)にて5月には開始されるとしています。しかし、これらの計画は、 "iOSの7と指紋チップ間の統合に関連する問題が原因で遅れる”と伝えられています。アップルは、指紋センサーの組み入れの歩留まり率を改善するため、Xintecにエンジニアリングチームを編制したとのことです。量産は8月末には開始され、これにより、Appleでは、2013年の第4四半期までには 3000万近い"iPhone5S"ユニットの生産を見込んでいます。
I was able to get in touch with MYusa.com and found out what happened. I found out the freight forwarder uses the Suite # to determine who the package belongs to. Since we had shipped similar products before to this exact same address, the factory did not enter the correct suite number and just sent it to the address they already had in their system. package was addressed to ....XXXXXXXX The factory should have placed this on the label....Freight ForwarderYYYYYYYY
MYusa.comに連絡がとれ、状況を確認することができました。運送会社は、Suiteの番号を利用して、荷物が誰のものかを確認していました。以前に類似品を全く同じ住所に送っていたため、工場で正しいSuiteの番号を入力せず、事前にシステムに入力されていた住所へ発送してしまいました。荷物が発送された先XXXXXX工場は、以下をラベルに記載するべきでした。運送会社YYYYYYYYYY
I know now how the system works at MYUSA.com and can make sure future shipments are labelled properly. I will have another set of glasses sent out from our warehouse to make sure the label is correct this time. This should ship out today and our system should email you the tracking number at the end of the afternoon. I am sorry for any inconvenience this has caused..
MYUSA.comがどのようなシステムとなっているか分かりましたので、今後の発送については正しい宛先となります。もう一つの眼鏡のセットを工場から発送しましたが、今回は、正しい宛先になっていることを確認しました。本日には発送され、午後遅くにはトラッキングナンバーがシステムから貴殿にメールされます。ご不便をおかけして、申し訳ありません。
Hey Kenichi, one of the R11s sold last night on ebay. I can do the 4 for 240 and the shafts too. So a total of 2240, I will send the invoice now. I will definitely let you know as soon as the putter arrives. Thanks for the business as always. Are you interested in any RBZ fairways? I have some 13 and 14.5. Hey Kenichi, I just wanted to follow up and make sure thats OK. I have had a bunch of people asking me for these heads over the past day and just wanted to make sure you still wanted them. Also would you be interested in two mint/new RBZs. One 9.5 and one 10.5. I could do them both for $1000.
けんいちさん、R11の一つは、昨夜eBayで売れました。240の4とシャフトを売ることならできます。総額は、2240となりますので、請求書を今送りました。パターが届き次第、すぐにお知らせします。いつもありがとうございます。RBZのフェアウェイには興味ありますか?13と14.5があります。けんいちさん、注文内容が正しかったか確認したく連絡しています。ここ数日、これらのヘッドへの問い合わせが多く、まだご購入の希望があるかどうか確認したいと思っています。ミント/新しいRBZにも興味がありますか?9.5と10.5があり、両方で1000ドルでお売りできますよ。
The cloak and the box isn't a problem, the problem its the sword , cuz she is really cool.Indeed, its a great figure, i know, i will think about.Thank you ! :D
すごく彼女は恰好良いのですが、剣が問題で、マントや箱が問題なのではありません。本当に、これは素晴らしいフィギュアであることは分かっているので、考えてみます。ありがとうございます!
I have checked EJ228593176JP on japan post and my local parcelforce (whom it should be coming through, as i work for them to) i have no information coming, as you can understand im very worried :(You can also view the details of this case in the Resolution Centre.
トラッキングナンバーEJ228593176JPを日本郵便と地元の郵便局(以前、働いているので知っていますが、通常配達してくれる ところです)で確認しましたが、やはり何の情報も得られません。あなたも分かると思いますが、これは心配になります。:(お問い合わせセンター(リソリューションセンター)で、詳細をみてみてください。
yes i placed the claim.. i havent received the item... the tracking number says still in japan i havent received it and i paid more than a month ago.no, look at the tracking number that you gave me.. it says japan...i dont know if you saw the message on the case.. i hacent received the item and the tracking says on japan still
はい。クレームを送りました。商品を受け取っていません。トラッキングナンバーをみると、日本にあるということになっています。1ヶ月前に支払いをすませています。教えてくれたトラッキングナンバーをみてみてください。日本にあると表示されます。私のメッセージをみられたのか分かりませんが、まだ商品は受け取っておらず、トラッキングナンバーで調べるとまだ日本にあるということです。
i just wanted to hear an explanation.the belt is not expensive, forget it.
説明をお聞きしたかっただけです。ベルトは高価なものではありませんので、気にしないでください。