Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

lyunuyayo 翻訳実績

本人確認済み
14年以上前
日本
日本語 (ネイティブ) ドイツ語 英語
サイエンス 医療
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
lyunuyayo 英語 → 日本語
原文

How can I pay to one of your merchants?
In order to make payments with EcoCard to our merchants you should
Be registered with both ? EcoCard and merchant
Your EcoCard account should be properly funded. If not, check Step-by-Step instructions on Depositing
Go to the "MyEco" Section on www.ecocard.com and sign into EcoCard account using your username and password
Choose "Transfer To Merchant" section from the left-hand menu
To make a payment to merchant you need to fill in the form
Choose account number from drop-down list Note: You will see the available transfer amount right below. If you choose another account with different currency, the amount will be automatically converted into the chosen account currency

翻訳

私はあなたのマーチャントの1つに、どうやって支払えばよろしいのでしょうか?
私どものマーチャンドがEcoCardで支払いをするために、あなたは両方に登録しなければならないのでしょうか?EcoCardとマーチャント
あなたのEcoCard口座に、適切に資金を出さなければなりません。そうでない場合、段階的に預金方法をチェック
www.ecocard.comの「MyEco」セクションへ行き、あなたのユーザー名とパスワードを使用してEcoCard口座へサインインします
左手のメニューから「マーチャントに振替」セクションを選択します
マーチャントに支払いをするために、フォームを満たしてください。
ドロップダウンリストから口座番号を選択します:
利用できる移動振替金額は右下にあります。異なる通貨でもう一つの口座を選択すると、金額は選択した口座通貨に自動的に換算されます

lyunuyayo 英語 → 日本語
原文

We have taken note of your complaint of defect - it looks like a cut in the fabric and we are also checking with our production how it passed !
To avoid expensive transportation costs, we request the client bring us the piece when we meet in Tokyo this June. We will check the defect and its cause, and in case authorised by our accounts, issue a credit note or adjust the amount in the next payment.
Noted below but howe long the T-shirt length supposed to be?
At the moment we do not have enough stocks of mouse merino to complete the press sample by May 1st. We are expecting the next delivery of merinos mid to late May, is it going to be possible to extend the delivery date for the sample until then?

翻訳

我々は、不良品に対するあなたの苦情が気になりました。それは布地の削減のように見え、どのように製品がパスされてきたのか、我々も確認しております!
費用のかかる輸送経費を避けるため、クライアントに今年の6月に東京で会うときに、一点持ってくるようにお願いします。我々は不良品とその原因を確認し、我々の会計による公認の場合、負担額通知書を発行または次回の支払いにおいて合計を調節します。
しかし、Tシャツの長さがどのくらいの長さで想像したのか、以下のことを注意してくださいましたか?
現在、我々は5月1日までに宣伝用見本を完成させるために、マウスメリノの十分な在庫がありません。メリノ羊の次の配送は5月半ばから後半になると期待しており、それまで日本の受け渡し日を延ばすことは可能でしょうか?

lyunuyayo 英語 → 日本語
原文

Hungary
National/Official language(s): Hungarian Instructions for use for MDD and IVD products
as well as reagent and other kit package inserts must be in Hungarian. For professional
use only, MDD and IVD software is accepted in English or German according to the wish
of the user. If software is not in Hungarian, the screen texts must be in Hungarian in the
instructions for use. Software for the lay person must be in Hungarian. On labels
international symbols can be used, as well as text in English (e.g. sterile) if the text is not
an instruction or warning for safety.
Status: April 16, 2004

翻訳

ハンガリー
国語/公用語:ハンガリー語
MDDとIVD製品の使用説明書と同じく、試薬とその他キットパッケージ内の添付文書はハンガリー語でなければならない。専門家向けに限り、MDDとIVDソフトウェアは利用者の希望に応じて、英語またはドイツ語でも認められる。ソフトウェアがハンガリー語でないならば、スクリーンテキストは使用説明書においてハンガリー語でなければならない。一般人向けののソフトウェアはハンガリー語でなければならない。説明書または安全警告のテキストでないのであれば、ラベルに国際的シンボルを使用することができ、同様に英語(例えば無菌の)のテキストを使用できる。
ステータス:2004年4月16日