どのような発送方法があって、日本までの値段、日数にどのような違いがあるのか知っておきたい。お手数おかけして申し訳ないですが、それぞれの発送方法について値段、日数について具体的に教えてほしいです。私はあなたと今後も気持ちのいいお取引ができることを望んでいます。よろしくお願いいたします。
我想知道有什么样的发货方法、到日本的价格、天数有什么不同。让您费心非常抱歉,请告诉我各种相关发货方法的价格、以及具体的天数。我希望今后我们能合作愉快。请多关照。
亲 用顺丰,是嘛 亲,你看什么快递方便?这款衣服不是很重,你各要什么码我量一下重量报你一下
お客様、順豊を使いますかね。お客様、どの速達方法が便利でしょうか。このタイプの洋服はあんまり重くないです。お必要のサイズは何ですか。私は重さを量ってから、教えます。
【スターライン】星をつなぐパズルゲーム。緑色だけポイント星をつなぐとポイントの代わりに残り時間が増えます。ステージのクリアタイムを競うモードです。ステージ1 クリア!!タイムアタック結果クリアタイムステージ1 結果エクストラステージ結果プレイ時間エクストラステージ解放ステージ5をクリアしたのでエクストラステージが解放されました!このステージでは星をつなぐと残り時間が増えます。
【Star Line】连接星星的益智游戏。只有绿色是得分一连接星星,则替代得分的是增加游戏剩余时间。是竞争过关时间的模式。第一关过关!!时间攻击结果过关时间第一关结果附加关口结果游戏时间打开附加关口由于已通过第5关,所以附加关口被打开了!这个关口中增加了连接星星的剩余时间。
スペシャルスターについてタップすると回り始めます。その後に他の星をタップするとタップした色の星が全て消えます。また消した星の数によって残り時間が増えます。スターラインは同じ色の星を指でなぞって消していくパズルゲームです。同じ色の星を3つ以上つなげると星が消えポイントゲット!一度に多くの星を消すと高得点!!制限時間内に必要なポイントをためると次のレベルに進めます!ステージが進むとポイントがたまりづらくなるので、より多くの星を一度に消してみましょう
关于特殊星星一点击就开始旋转。之后再点击其他星星的话,被点击的星星就全部消失。并根据消掉的星星数增加游戏剩余时间。星星连线是用手指追踪并消掉星星的益智游戏。连接3个以上相同颜色的星星,星星就会消失并得分!一次消掉的星星越多得分就越高!!在限制时间内储存了必要分数就能进入下一关!因为每进入下一关得分就越难,所以试试一次消掉更多的星星看看吧
日本人側と口裏をうまく合わせ、その上で台湾の要望を上手に日本人に打診しないで、誰が日本人の調整をするのですか?DI-sanがどんなに上手に話をしても、ビジネスを進める上では何度もの取引がない限り、決して信用されないと私は思っています。そのギャップを埋めているのが私の役割です。今回のケースでは、今井さんの味方も、重井さんの味方も私はしていませんが、正確にいうと、日本側の味方のふりをして、 日本側を説得するというのうが私のやり方です。
如果不好好的和日本人一方里外配合一下,并在此基础上用台湾反面的期望来试探日本人的话,谁来做对日本人的调整啊?我认为无论DI-san你说的怎样好,在进行商务往来基础上,如果没有几次交易的话,最终是不会被信任的。我的作用就是填补这个空白的。在这次事件中,我的做法既不是今井一方的,也不是重井一方的,正确的说,是假装是日本那方的,来说服日方。
お疲れ様です。山本さんから連絡が先ほどありました。昨日は少し怒りすぎたかもしれません。しかし、今のままの発言の仕方や日本特有のむずかしさがあるビジネス環境の中でのやり方では、必ず問題が生じると私は思っています。田中電機にしても熊本にしても、プロジェクトを止めるの私は仕方ないと思っています。それが台湾の判断だからです。しかし、私が台湾に味方していないと言ったそうですが、それは全く違います。
辛苦啦。刚才山本和我联系了,昨天可能发火稍微有点过了。但现今这样的说话方式及在日本特有难度的商业环境中的做法,我认为肯定会发生问题的。无论是田中电机还是熊本,我是没办法了所以才停止这个项目的。因为那是台湾方面的判断。但听说我说过我没把台湾方面当作自己人这样的话,是完全没有的事儿。
亲 首重0.5KG是120元,续重2.5以内是70元。
お客様、最初の0.5KGは120元です、追加重量2.5KG以内は、70元/0.5KG追加です。