当社の考えるビジネスプランにご賛同下さり誠にありがとうございます。一つ重要なお願いがあります。貴社が管理するAmazonでRT800の価格は$170に設定していただけますか?貴社に対しては多大なご無理を言ってしまいますため、このビジネスプランに期間を決めたいと考えます。1年が経過しても当社からの注文本数に大きな変化が無い場合は、Amazonでの価格は貴社の考える価格に戻して頂いてけっこうです。期間に関して、それよりも短い期間をご希望であれば教えてください。
Thank you very much for agreeing to our business plan.We have one important request to you. Can you set the price of RT 800 at $ 170 on Amazon managed by your company?I would like to set a period for this business plan so that you can accept.If there is not a big change in the number of orders from our company even after one year, please return the price at Amazon to the price you think.Regarding the period, please let me know if you would like a shorter one.
If Airbnb could launch anything in 2017, what would it be?
2017年にAirbnbが新たな事業を開始する場合、そんな事業か?
Kindly, accept my sincere apology for the inconvenience caused to you and the buyer from our end.In regards to your query, I want to inform you that there is another team which is "Customer Service Department" who handle the customer's query and concern. When buyer will contact customer service department about this issue and they will investigate the concern and solve their query accordingly.However, I would like to inform you that as per Amazon's policy we don't refund the buyer for toy vehicles, sports and outdoor toys and a free replacement will be offered only for damaged/defective items, if the issue is reported within 10 days.
あなた様と購入頂いた方々にご迷惑をお掛けしたことを心からお詫び申し上げます。お問い合わせについては、お客様からのご質問やご懸念頂いている事項を取り扱う「カスタマーサービス部門」にて対応させて頂きます。本件に関し、お客様より顧客サービス部門にご照会頂けましたら、同部門にて問題について調査し、解決させて頂きます。なお、Amazonの方針に沿って、車両型玩具、スポーツや屋外用の玩具の返金にはお応えできないこと、また、破損品や不良品については、購入から10日以内にご連絡頂いたものについて、無料にてお取替え可能であることを併せて、ご連絡致します。