Conyacサービス終了のお知らせ

Lewis_s (lewis_s)

本人確認未認証
4年弱前 男性
Bordeaux, France
フランス語 (ネイティブ) 英語
化学
お仕事を相談する(無料)

Hi I am a high school student looking forward making some money online during my free time. French is my native language and I am bilingual (My father is British and I have followed some special studies (SIA) I am for example perfectly capable of writing an essay in English). Whatever job you give me know that I'll give it my best try and try giving you the best quality work I can. I hope I can help you and don't hesitate to mail me at trowork75@gmail.com if you have any questions.


Bonjour, je suis un élève de lycée qui cherche à se faire un peu d'argent durant son temps libre. Le Français est ma langue maternelle et je suis billingue en Anglais (mon père est Anglais et j'ai suivi un cursus spécial (SIA) je suis ainsi par exemple parfaitement capable de rédiger un essai en Anglais). Quel que soit le travail que vous me donnez sachez que j'essaierai de faire de mon mieux et de vous rendre un travail de la meilleure qualité possible. J'espère pouvoir vous aider si vous avez la moindre question, n'hesité pas à me contacter à l'adresse mail: trowork75@gmails.com.

得意な翻訳分野

言語ペア 分野 経験年数 詳細(翻訳内容など) 翻訳例
フランス語 → 英語 化学 1年 In the studies I am currently doing I have picked chemistry as one of my optional subject. while definitely have a far from high level in chemistry i have knowledge of some basics in chemistry which might help me in giving an accurate traduction as I might understand what the document is treating about. I as well have some knowledge in the name of the mollecules in both language that sometime varies (for example nitrogen is "azote" in French)

Dans les études que je suis actuellement en train de faire j'ai choisi la chimie comme une de mes options. Bien que j'ai un niveau qui soit loin d'être élevé en chimie, j'aie des connaissances basiques en chimie qui m'aideront à donner une traduction plus juste car il est possible que je comprenne de quoi traite le document. J'ai aussi une certaine connaissance sur les noms des mollécules dans les deux langues qui parfois, diffère (par exemple l'azote est "nitrogen" en Anglais).

実績

レベル & 言語ペア Market依頼
(完了数 / 作業中数)
Standard依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Light依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Starter 英語 ≫ フランス語 0 0  / 0 0  / 0
Starter フランス語 ≫ 英語 0 0  / 0 0  / 0