Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

kukka26 (kukka26)

本人確認未認証
5年弱前
日本語 (ネイティブ) 英語
食べ物・レシピ・メニュー
お仕事を相談する(無料)

kukka26と申します。
お忙しい中、プロフィールページをご覧いただき誠にありがとうございます。

飲食関連の翻訳業務及び翻訳関連業務に半年ほど従事しておりました。
翻訳業務:日→英(最低250文字~)
関連業務:チェッカー、翻訳の振り分け、進捗管理、外部翻訳者へ修正依頼、日本語原稿の校正など

資格:TOEIC785、実用英語検定2級、実用イタリア語検定5級
(TOEICは約1年で165ほどアップいたしました。継続中です。)

現在はJapan NewsやNHK WORLDを参考に、翻訳の幅を広げられるよう日々精進しております。
従事期間やTOEICのスコアはまだまだ未熟ではありますが、ひとつひとつの原稿に真摯に向き合い、丁寧な翻訳をいたします。

最後までプロフィールページをご覧いただき、ありがとうございました。
何卒ご検討いただけますと幸いです。

得意な翻訳分野

言語ペア 分野 経験年数 詳細(翻訳内容など) 翻訳例
日本語 → 英語 食べ物・レシピ・メニュー 1年 飲食関連のPR文を中心に、半年ほど翻訳業務に従事しておりました。(場合によってはメニュー名も含む)

実績

レベル & 言語ペア Market依頼
(完了数 / 作業中数)
Standard依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Light依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Starter 英語 ≫ 日本語 0 0  / 0 0  / 0
Starter 日本語 ≫ 英語 0 0  / 0 0  / 0