Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Vladislav Trofimov (krass09) 翻訳実績

5.0 11 件のレビュー
本人確認済み
9年弱前 男性 30代
ロシア
英語 ロシア語 (ネイティブ) 日本語
文学 Webサイト
20 時間 / 週
お仕事を相談する(無料)
このユーザーにより翻訳された公開依頼の一覧です。この一覧には、完了されていない依頼は含まれません。
krass09 ロシア語 → 日本語
原文

Здравствуйте господин Риото Кондо! Сегодня перевёл деньги на карту VISA для покупки моего ibanez js 700 всё правильно оформил и система сообщает " вы уже заригистрированы" как ни крути а зарегистрирован с картой которая не принимается к оплате, а по новой отказ в регистрации.........Такой вот я неудачный пользователь компьютера....Придётся всё-таки платить через Банк...Реквизиты я Ваши уже переписал...Но это наверно ещё дня три.....А когда дойдёт не знаю...В нашей деревне это наверно будет первый платёж в Японию. С глубоким уважением Andrey Zelensky ( Andrew Ho )

翻訳

リョウタコンドウさんへ。
今日、例のIbanez JS700を支払うために自分のビザカードお金を移動して、そしてちゃんと登録を受けたのですがシステムエラー「すでに登録されています」が発生しました。
ですがその登録されたアカウントにお払い方法としてお払いできないカードを使われています。新しきアカウントを登録してみた時に登録却下となりました。どうやら私のパソコンの使い方に欠点があります。
結果として銀行振り込みしかありません。リョウタさんの銀行情報を覚えたが手続きは3日間を掛かるだと思います。そしていつお払いは届いてくれるのか分かりません。私の町にそれはたぶん日本への最初の銀行振込になるだと思います。
深い敬意を込めてアンドレイ・ゼレンスキー(アンドリュ・ホ)