日本語能力:N1 (2016)
TOEIC 855 (2022/9)
3年間タイ矢崎のセンター通訳 (2014 - 2017)
4年間国費奨学金で筑波大学に留学し、大学院で外国人における日本語教育について学んだ。(2017 - 2021)
現在、外国人材をサポートする仕事について日本・東京で働いている。
これまで、工場の技術、品質保証、外注管理、生産管理など通訳、翻訳
ガイドツア、観光、商品紹介、メールマガジン、教育書類など経験があります。
免許・資格
取得年月 | 免許・資格名 | 点数・級 |
---|---|---|
2022/9 | TOEIC | 855 |
2017/1 | 日本語能力・JLPT | 一級・N1 |
2016/8 | 日本語能力・JLPT | 一級・N1 |
2015/8 | 日本語能力・JLPT | 一級・N1 |
職歴
期間 | 会社・団体名 | 部署・役職 |
---|---|---|
2014/3 - 2017/1 | Thai Yazaki Co.,Ltd | Translator |
学歴
期間 | 学校・大学名 |
---|---|
2017/10 - 2021/3 | University of Tsukuba |
2010/5 - 2014/3 | Silpakorn University |
得意な翻訳分野
言語ペア | 分野 | 経験年数 | 詳細(翻訳内容など) | 翻訳例 |
---|---|---|---|---|
タイ語 → 日本語 | ビジネス | 3年 | I have worked as a translator at Wire harness factory so I have translated many documents about production standard, specification, inspection etc. In 2017 I’ve got the Japanese government scholarship, went to Japan as a research student and studied in master degree at University of Tsukuba, Humanities and social sciences. Now I’ve graduated and working in Japan |
稼働データ
稼働時間 直近6ヶ月 (時間 / 月) |
納品率 (納品数 / 受注数) |
---|---|
0 時間 / 月 | 98 % (43 / 44) |