Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Kohya Hazama (kohya7215)

5.0 2 件のレビュー
本人確認済み
約7年前 男性 20代
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
旅行・観光 Webサイト
お仕事を相談する(無料)

大学にて英語、ツーリズムを4年間専攻していました。大学の夏休みを利用しての1ヶ月の短期留学を1回、休学制度を利用して1年間の長期留学を1回経験しています。
長期留学では語学学校に3ヶ月通った後、現地の専門学校「Canadian Tourism College」に9ヶ月間通い、Travel&Tourism分野を学びDiplomaの資格を取得しました。
現地の旅行会社「Black Tie Travel」(https://blacktietravel.com/)にて1ヶ月のインターンシップを経験する傍、ローカルスーパー「Your Independent Grocer」で半年間パートタイムで就業した経験があります。

大学卒業後は3年間国内大手旅行会社にて個人向け海外旅行商品の企画業務に従事し、現在はITインフラエンジニアとして働いています。
会社に勤める傍、翻訳者としてのキャリアを志し株式会社Gengoの登録翻訳者として活動しています。

●事例/実績
株式会社Gengoにて翻訳者として活動しています。ニュース文書やネットコラムの英日翻訳経験があります。
活動実績は以下リンクよりご確認いただけます。
https://gengo.com/hire/profile/1313560/

●保有資格
TOEIC 860点(2021/7)

海外旅行が大好きで、バックパッカーをしていた時期もあります。英語は趣味でもあり、大学入学から現在(2023年1月現在)まで10年間勉強を続けています。

近々TQE翻訳実務検定を受験予定の修行中の身ですが、発注頂いたお仕事は質を追求し、納期厳守で対応致します。
ご依頼をお待ちしております。よろしくお願い致します。

得意な翻訳分野

言語ペア 分野 経験年数 詳細(翻訳内容など) 翻訳例
英語 → 日本語 旅行・観光 1年 WEBサイトに掲載する外国人向けの観光案内ガイドの英和翻訳を不定期で受注しています。
英語 → 日本語 Webサイト 1年 Arab NewsやReuter通信の日本版WEBサイトに掲載する記事の翻訳を不定期で受注しています。

実績

レベル & 言語ペア Market依頼
(完了数 / 作業中数)
Standard依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Light依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Starter 日本語 ≫ 英語 0 0  / 0 0  / 0
Starter (High) 英語 ≫ 日本語 1 0  / 0 0  / 0

稼働データ

稼働時間
直近6ヶ月 (時間 / 月)
納品率
(納品数 / 受注数)
0 時間 / 月 75 % (3 / 4)