6 A.6.1.2 A.6.1.2. Has isolation of conflicting duties and areas of responsibilities been implemented? Conflicting duties and areas of responsibility should be segregated to reduce opportunities for unauthorized or unintentional modification or misuse of the organization 's assets.--isolation of duties has not been implemented.Some departments have segregated conflicting duties and areas of responsibility related to sensitive information assets. The organization has consistently segregated conflicting duties and areas of responsibility related to sensitive information assets but allocation of responsibilities to organizational roles have not been documented.
6 A.6.1.2 A.6.1.2. 競合する義務の分離と責任の領域は実行されましたか?競合する義務と責任の領域は、組織の財産の未公認または意図しない誤使用の改善の機会を減らすために分離されています。義務の分離は実行されていません。慎重に扱うべき情報資産に関する競合する義務と責任の領域を分離している部署もあります。組織は一貫して慎重に扱うべき情報資産に関する競合する義務と責任の領域を分離してきましたが、組織的役割への責任の再分配は文書化されていません。
Departments across the organization have established contacts with relevant specialist security forums and professional associations though there is no recommended list of special interest groups in place. The organization has established a recommended list of specialist security forums and professional associations that should be consulted for best practices early warnings of advisories information about new technologies etc. Awareness for requirement for contacts with special interest groups is maintained and refreshed and the list of recommended special interest groups is reviewed and kept up to date.
現場に特別の利益団体の推奨リストはありませんが、組織中の部署が、関連するスペシャリストセキュリティフォーラムとプロフェッショナル団体とコンタクトをとっています。組織は、新しい技術などについての提言情報の早期警告を最適に実行するために話し合うべきスペシャリストトセキュリティフォーラムとプロフェッショナル団体の推奨リストを作成しています。特別の利益団体とコンタクトをとる要件の認識は、維持され見直され、特別の利益団体の推奨リストは見直されアップデートされています。
Information sharing agreements are established with special interest groups to improve cooperation and coordination of security issues and identify requirements for the protection of confidential information.9 A.6.1.5 A.6.1.5. Is information security integrated into the organization's project management methods?Information security should be addressed in project management regardless of the type of the project.--Information security is not addressed in the organizations project management methods. Some departments adopt information security best practices while delivering projects.
セキュリティ問題に関する協力と協調を向上し、機密情報の保護の要件を特定するために、特別の利益集団と情報共有の合意がなされています。9A.6.1.5 A.6.1.5. 情報セキュリティは組織のプロジェクト管理方法と統合されていますか。情報セキュリティは、プロジェクトの種類にかかわらず、プロジェクト管理で対応されるべきです。情報セキュリティは組織のプロジェクト管理方法で対応されるべきです。プロジェクトの伝達中に最適なセキュリティ実践を採択している部署もあります。
The organization consistently integrates specific information security measures based on perceived risks into project delivery methods though security requirements have not been standardized and documented. An information security risk assessment is conducted at the early stage of the project to identify required security controls and information security responsibilities are defined and allocated to specified roles defined in the project management methods. Information security implications are prioritized addressed and reviewed regularly in all projects. Implementation of information security objectives is monitored in all projects. Automated tools are used where feasible.
セキュリティ要件は標準化も文書化もされていないが、組織は一貫して、プロジェクト配信方法に認識されているリスクに基づく特定の情報セキュリティ方法を一体化している。情報セキュリティリスク査定は、必要とされるセキュリティコントロールを特定するためにプロジェクトの早い段階で行われており、情報セキュリティ責務は決定され、プロジェクト管理方法で決定された特定の役割に分配されている。情報セキュリティ予測に優先的に対応し、すべてのプロジェクトで定期的に見直されている。情報セキュリティ対象物の遂行はすべてのプロジェクトで監視されている。自動ツールが実行可能な範囲で使用されている。
3A.5.1.A Are security performance goals and objectives set in the organization? Capability to set goals and objectives for security performance regarding metrics program management and investment.--No goals or objectives have been set. Some goals or objectives have been set ad hoc. Goals are set ad hoc and but not reviewed in regularly. Goals and objectives have been set and sometime reviewed but not all goals are useful. Performance goals and objectives are set using past data, sometime reviewed for improvement and all goals are useful. Goals and objectives are set and regularly reviewed for improvement by the Security Organization.
3A.5.1.A 組織内にセキュリティ保護の目標と対象物が設定されていますか?指標プログラムの管理と投資に関するセキュリティ保護のための目標と対象物の機能目標あるいは対象物の設定はなされていない。設定または注意している目標や対象物はいくつかある。目標と対象物は設定されていて、時には見直されるが、すべての目標が有益なわけではない。セキュリティ保護の目標と太守汚物は過去のデータを使って設定されており、時には改善のために見直され、すべての目標が有益である。目標と対象物は設定され、セキュリティ組織によって定期的に改善のために見直されている。
はい。未決済の商品はキャンセルしたいです。再度注文する場合は同額でお引き取りいただけますか?決済済みの商品はなるべく早く送ってください。以前ディスカウントしていただけるとの話でしたがこちらの商品をいくらで売っていただけるのでしょうか?
Yes, I want to cancel unsettled products.In case of re-order, is it possible to handle wit the same price?Please ship already settled products as soon as possible.Previously, you said about discount, so on how much can you sell these products?
既存の観光本などでは取扱われることの少ない日本の様々な光景を、様々な角度から焦点を当て、写真を主とした本を制作していきたいと思います。そして、日本に存在する数多くの興味深い側面を、世界中の皆様に見て楽しんでもらえればと思います。以前"Explore Japan"シリーズとして5冊出版しましたが、自分の力量不足のため廃刊に至りました。この度、制作方法を見直し大幅に改善する事により、新たなシリーズ"ABC"として再スタートする運びとなりました。今後ともどうぞ宜しくお願い致します。
We want to publish photo-main books featuring various scenery in Japan which currently-published tourist books are not hardly picked up from different angles.And we want people all over the world to enjoy many different interesting aspects which exist in Japan.Previously, we have published 5 books as "Explore Japan" series, but they are discontinued due to lack of my ability. This time, new series of "ABC" will re-start by revising the production method and drastically improved.We appreciate for continued support for us.
It does not match anything in the Ibanez catalogs. Your guitar has late model style tuners but a bone and brass nut which was discontinued after 1981. The guitar is missing the script "Crafted in Japan" which normally appears under the serial number on all Japanese made Artists. Is this a Chinese copy?Thanks for getting back with me with the website info, but I couldn't read it. Hopefully you know someone that understands English. Does the guitar have stamped inside the model number and sigma made for Martin? In what country was the guitar made?
イバニエスのカタログで適合するものはありません。あなたのギターは最新モデルのチューターですが、本体と真ちゅうの止めネジが、1981年に製造中止になっています。ギターには、日本製の製造業者にはすべてシリアル番号の下に通常書かれているはずの「日本製」という手書き文字があ見当たりません。これは中国製のコピー商品ではないですか?ホームページの情報をご覧になってご連絡いただいてありがとうございます。しかし私はそのメッセージを読むことができませんでした。英語を理解できる方をご存じならいいのですが。ギターには、型番の中に押印がなされていて、マーティンさんのために作られたシグマがありますか。このギターはどこの国で製造されたものでしょう?
明後日の発送を予定していますGibson J-45, Gibson ES-345もお取扱いしておりますのでご興味があるのであればアップしますね商品到着までもう少しお待ちくださいませ仕様から恐らく1975年製と見られるFlying Vですヘッド折れ修正痕がありますが丁寧にリペアさせていて使用上問題ありませんノブ・POT×3・ピックアップカバー×2・リアピックアップネジ×2・フロントピックアップの高低スプリングはノンオリジナルで交換させていますリアエンドピン位置を変更しています
We will make a shipment the day after tomorrow.We also handle Gibson J-45 and Gibson ES-345, so we will list up them if you are interested in them.Please wait for a little while before the product is delivered to you.It is probably Flying V made in 1975 considering the specification.Although there is scar of repair with hear broken, it is no problem to be used because carefully repaired.Nob POT×3, pickup cover×2, rear pickup screw×2, pitch spring of front pickup are not originals and changed without charging.Rear endpin location is changed.
アイアンの塗装色が、木材部分についてしまっているすべてのワゴンが同じ状況でした。次回以降、アイアンの塗装が木材に付着しないようにお願いいたします。※アイアン塗装後、木材の取り付けをお願いいたします。次回生産時は必ず改善をお願い致します。改善出来ない場合は、生産を中止してください。
Unfortunately iron coating color is touched into wooden part.All wagons are in the same conditions.From the next order, please do not let the iron coating color touched into wood.※ Please note to attach the wood after iron coating.Please make sure to improve this point at the next production.If it is impossible to be improved, I ask to stop the production.
☆軍艦部の「Canon」の文字下にわずかにへこみ、シリアルナンバーの上に小キズがありますが、外観は張り皮もしっかりしており古いカメラですがいい状態を保っています。☆シャッター幕、破れなどなくとてもキレイな状態です☆経年によるチリ・汚れはみられますが、撮影するには十分な視界を保っています☆シャッターも各スピードで変化しております☆支払いの準備が整うまでお待ちしております☆使用感のとても少ないキレイな状態です
The product has a little dent under the letters "Canon" at the part of warship and small scar on the serial number, but the appearance is in good condition that leather is mounted firmly in spite of old camera.☆ Shatter coat is in very beautiful condition without break etc.☆ It is a little dirty due to oldness, but enough eyesight for shooting is kept. ☆ Shatter is changed at each speed.☆ I wait until you can prepare the payment.☆ It is very clean camera to use.
2015年製で間違いございません。認定書は付属しません。保証書、ハードケースが付属します。それでは発送準備に取り掛からせていただきます。
It has no doubt to be made in 2015.The certification is not attached.Warranty certificate and hard case are attached.Then I will start shipping preparation.
お天気に恵まれて、そよ風がふく砂浜で、視線は海に、手は空に伸ばし、体は砂浜に押し付けて、めちゃめちゃ気持ちよかったです!リフレッシュもできたし、大自然からパワーをもらいました!
With sun-blessed, breeze blowing on sand beach, it was so comfortable that I look at sea, extend my arms to the sky and push down my body to sand beach!I could be refreshed and was given power from vast nature!
沖縄初めてのお友だちと一緒に行きましたとにかくイケメンのインストラクターさんにテンション上がりましたが始まるとすごいドSに変身ワラワラとっても迫力ある体験でした乗り物酔いが激しい私が全く酔わなく楽しめるアクティビティでした\(^-^)/
I went with my friend who went to Okinawa for the first time.For any sake, handsome instructor raised our tension, but once starting, he transferred into very strict person, so we were surprised.It was very vigorous experience.And the activity was very fun because I who get motion sickness easily, did not get sickness at all\(^-^)/.
洋菓子を作ることは(たまに)あってもなかなか和菓子を作ることはないため、面白い体験をしてみたく予約してみました。嵐山の中心街から若干遠いですが、とても素敵な和菓子さんでした。私が予約した時はちょうど台湾の大学生の卒業旅行と重なり、20名前後の人がいました。その人たちは言葉がわからないので、どうやって教えるのかなってと思っていたら、和菓子職人さん近くまでまわってきてもらって、作り方を近くで教えてくれましたよ。みんなすごくキャッキャしてて楽しそうでした!自分の分については
I rarely make Japanese confectionery even if I make western confectionery (occasionally).So I made reservation because I wanted to have an interesting experience.The site is a little far from the center of Arashiyama, but is was excellent Japanese-style confection store.When I made reservation, Taiwanese college students in graduation trip are also there, and about 20 people attended.They did not understand Japanese, so I wondered how to teach them. But artisan of Japanese confectionery came near to teach how to cook.Everyone seemed to enjoy with a giggle!Regarding my side,
最初に購入してもらったasicsをキャンセルしていいですか?新しいasicsの方が値段が安いので新しいasicsを購入してもらったら前のオーダーをキャンセルします。それでもいいですか?下のアドレスをコピーして購入してください。お返事お待ちしています。
Can I cancel the asics which was firstly purchased?New asics is cheaper in price so I will cancel the previous order if you purchase new asics.Please purchase by copying the following address.I look forward to hearing rom you.
昨日の続きです。その後、お体の調子はいかがですか?私は今回9月5日にニューヨークに直行して、一人で一週間ほど滞在する予定です。ウィーンで一晩一緒に過ごせたら、それも楽しそうです。そうでなければ、週末私はロサンゼルスへ行きたいと思います。いずれにしても、あなたに会えるのがとてもうれしいです!それと、あなたがお元気になるようにいつも祈っています。ホールでは9月9日はコンサートが予定されていますか?もし予定がなければ、出演者にホールを見せたいのですが、午後訪ねても大丈夫ですか?
It is continuation of yesterday's talk.How are your body condition after that?I will directly go to New York on September 5 this time and will stay for one week alone.It also looks fun if we are together in Vienna overnight.If impossible, I want to go to Los Angeles during weekends.Anyway, I am very glad to see you soon.Also I am always wish you to be healthy.Is the concert planning at hole on September 9?If there is not any plan, can I visit you afternoon because I want the performers to see he hole?
【広報資料】京都市が世界で最も魅力的な観光都市に選ばれました!~米国「Travel+Leisure」誌 読者投票で京都がベストシティランキング世界1位に!~ページ番号185911 ソーシャルサイトへのリンクは別ウィンドウで開きます 2015年7月8日お知らせ平成27年7月8日産業観光局(観光MICE推進室 電話746-2255)公益財団法人 京都文化交流コンベンションビューロー
【Publicity matter】 Kyoto city was selected with the world best attractive resort town! from US "Travel+Leisure" magazine, Kyoto became the best city ranking No.1 by reader's vote!Page number 185911 Link to social site is opened at separate window. July 8, 2015InformationJuly 8, 2015Industrial tourist office (Tourist MICE promoting section TEL:746-2255)Public interest incorporated foundation Kyoto Cultural Communication convention bureau
★2015年<ワールドベストシティ 上位10都市> 1位 京都(日本) 91.22点 2位 チャールストン(アメリカ) 89.84点 3位 シェムリアップ(カンボジア)89.57点 4位 フィレンツェ(イタリア) 89.43点 5位 ローマ(イタリア) 88.99点 6位 バンコク(タイ) 88.91点 7位 クラクフ(ポーランド) 88.69点
★2015 year<World best city top 10 cities> No.1 Kyoto (Japan) 91.22 points No.2 Charleston(America) 89.84 points No.3 Shiem Reap(Cambodia)89.57 points No.4 Firenze (Italy) 89.43 points No.5 Roma (Italy) 88.99 points No.6 Bangkok (Thailand) 88.91 points No.7 Cracow (Poland) 88.69 points
8位 バルセロナ(スペイン) 88.59点 9位 ケープタウン(南アフリカ) 88.27点10位 エルサレム(イスラエル) 88.18点 <アジア地区 上位10都市> 1位 京都(日本) 91.22点 2位 シェムリアップ(カンボジア) 89.57点 3位 バンコク(タイ) 88.91点 4位 東京(日本) 85.25点 5位 香港(中国) 83.98点
No. 8 Barcelona (Spain) 88.59 pointsNo. 9 Cape Town (South Africa) 88.27 pointsNo. 10 Jerusalem (Israel) 88.18 points<Asia region top 10 cities>No. 1 Kyoto(Japan) 91.22 pointsNo. 2 Siem Reap (Cambodia) 89.57 pointsNo. 3 Bangkok (Thailand) 88.91 pointsNo. 4 Tokyo (Japan) 85.25 pointsNo. 5 Hong Kong (China) 83.98 points